Quran surah Al Anfal 45 image and Transliteration
Ya ayyuha allatheena amanoo itha laqeetum fiatan faothbutoo waothkuroo Allaha katheeran laAAallakum tuflihoona
Quran surah Al Anfal 45 in arabic text
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا لَقِيتُمْ فِئَةً فَاثْبُتُوا وَاذْكُرُوا اللَّهَ كَثِيرًا لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
Quran surah Al Anfal 45 in english translation
Sahih International
(8:45) O you who have believed, when you encounter a company [from the enemy forces], stand firm and remember Allah much that you may be successful.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(8:45) O you who believe! When you meet (an enemy) force, take a firm stand against them and remember the Name of Allah much (both with tongue and mind), so that you may be successful.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(8:45) O ye who believe! When ye meet an army, hold firm and think of Allah much, that ye may be successful.
Abdullah Yusuf Ali
(8:45) O ye who believe! When ye meet a force, be firm, and call Allah in remembrance much (and often); that ye may prosper:
Mohammad Habib Shakir
(8:45) O you who believe! when you meet a party, then be firm, and remember Allah much, that you may be successful.
Dr. Ghali
(8:45) O you who have believed, when you meet a community, (i.e; an enemy community) then stand firm and remember Allah much, that possibly you would prosper.
Ali Unal
(8:45) O you who believe! When you meet a host in battle, stand firm and remember and mention God much, that you may triumph.
Amatul Rahman Omar
(8:45) O you who believe! when you encounter a host, remain steadfast, and remember Allâh much that you may triumph.
Literal
(8:45) You, you those who believed, if you met/found a group so be courageous/steadfast and remember/mention/glorify God much, maybe/perhaps you succeed/win.
Ahmed Ali
(8:45) O believers, when you meet an army, stand firm, and think of God a great deal that you may be blessed with success.
A. J. Arberry
(8:45) O believers, whensoever you encounter a host, then stand firm, and remember God frequently; haply so you will prosper.
Abdul Majid Daryabadi
(8:45) O Ye who believe! when ye meet a party, stand firm and remember Allah much, that haply ye may fare well.
Maulana Mohammad Ali
(8:45) And when He showed them to you, when you met, as few in your eyes, and He made you to appear few in their eyes, in order that Allah might bring about a matter which had to be done. And to Allah are all affairs returned.
Muhammad Sarwar
(8:45) Believers, stand firm when you meet a band of your enemy and remember God often so that you may have everlasting happiness.
Hamid Abdul Aziz
(8:45) O you who believe! When you encounter a force, then stand firm and remember Allah much, that you may be successful (or may prosper)!
Faridul Haque
(8:45) O People who Believe! When you meet an army, hold firm and remember Allah profusely, in order that you succeed.
Talal Itani
(8:45) O you who believe! When you meet a force, stand firm, and remember God much, so that you may prevail.
Ahmed Raza Khan
(8:45) O People who Believe! When you meet an army, hold firm and remember Allah profusely, in order that you succeed.
Wahiduddin Khan
(8:45) Believers! When you encounter a party, remain firm and remember God much, so that you may succeed.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(8:45) O you who believe! When you meet (an enemy) force, take a firm stand against them and remember Allah much, so that you may be successful.
Ali Quli Qarai
(8:45) O you who have faith! When you meet a host [in battle], then stand firm, and remember Allah greatly so that you may be felicitous.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(8:45) Believers, when you meet an army stand firm and remember Allah abundantly, in order that you are prosperous.
That is translated surah Al Anfal ayat 45 (QS 8: 45) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Anfal 45 (QS 8: 45) in arabic and english translation"
Post a Comment