Quran surah Al Balad 16 image and Transliteration
Aw miskeenan tha matrabatin
Quran surah Al Balad 16 in arabic text
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
Quran surah Al Balad 16 in english translation
Sahih International
(90:16) Or a needy person in misery
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(90:16) Or to a Miskin (poor) afflicted with misery.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(90:16) Or some poor wretch in misery,
Abdullah Yusuf Ali
(90:16) Or to the indigent (down) in the dust.
Mohammad Habib Shakir
(90:16) Or to the poor man lying in the dust.
Dr. Ghali
(90:16) Or an indigent man in starvation; (Literally: in dusty circumstances)
Ali Unal
(90:16) Or a poor wretch in misery;
Amatul Rahman Omar
(90:16) Or a downtrodden poor man.
Literal
(90:16) Or a poorest of poor/poor oppressed of poverty.
Ahmed Ali
(90:16) Or the poor in distress;
A. J. Arberry
(90:16) or a needy man in misery;
Abdul Majid Daryabadi
(90:16) Or a poor man cleaving to the dust.
Maulana Mohammad Ali
(90:16) Then he is of those who believe and exhort one another to patience, and exhort one another to mercy.
Muhammad Sarwar
(90:16) and downtrodden destitute person, (so that he would be of)
Hamid Abdul Aziz
(90:16) Or a destitute lying in the dust (of misery);
Faridul Haque
(90:16) Or of a homeless needy person!
Talal Itani
(90:16) Or a destitute in the dust.
Ahmed Raza Khan
(90:16) Or of a homeless needy person!
Wahiduddin Khan
(90:16) or some needy person in distress,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(90:16) Or to a Miskin cleaving to dust.
Ali Quli Qarai
(90:16) or a needy man in desolation,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(90:16) or to a needy person in distress;
That is translated surah Al Balad ayat 16 (QS 90: 16) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Balad 16 (QS 90: 16) in arabic and english translation"
Post a Comment