Quran surah Al Baqarah 162 (QS 2: 162) in arabic and english translation

Alquran english Al Baqarah 162 (arabic: سورة البقرة) revealed Medinan surah Al Baqarah (The cow) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Baqarah is 2 surah (chapter) of the Quran, with 286 verses (ayat). this is QS 2:162 english translate.

Quran surah Al Baqarah 162 image and Transliteration


quran image Al Baqarah162

Khalideena feeha la yukhaffafu AAanhumu alAAathabu wala hum yuntharoona

 

Quran surah Al Baqarah 162 in arabic text


خَالِدِينَ فِيهَا ۖ لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ



Quran surah Al Baqarah 162 in english translation


Sahih International


(2:162) Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor will they be reprieved.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(2:162) They will abide therein (under the curse in Hell), their punishment will neither be lightened, nor will they be reprieved.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(2:162) They ever dwell therein. The doom will not be lightened for them, neither will they be reprieved.

Abdullah Yusuf Ali


(2:162) They will abide therein: Their penalty will not be lightened, nor will respite be their (lot).

Mohammad Habib Shakir


(2:162) Abiding in it; their chastisement shall not be lightened nor shall they be given respite.

Dr. Ghali


(2:162) Eternally (abiding) therein, the torment will not be lightened for them, and they will not be respited.

Ali Unal


(2:162) Abiding therein (in the Fire, the consequence or place of the curse); the punishment will not be lightened for them, nor will they be reprieved.

Amatul Rahman Omar


(2:162) They shall remain in this (state of disapproval) for long. Their punishment shall not be reduced for them, and no respite shall be given to them.

Literal


(2:162) Immortally/eternally in it, the torture does not be lightened/reduced from them, and nor they be given time/delayed .

Ahmed Ali


(2:162) Under which they will live, and their suffering will neither decrease nor be respite for them.

A. J. Arberry


(2:162) therein dwelling forever; the chastisement shall not be lightened for them; no respite shall be given them.

Abdul Majid Daryabadi


(2:162) They shall be abiders therein, the torment shall not be lightened on them, nor shall they be respited.

Maulana Mohammad Ali


(2:162) Abiding therein

Muhammad Sarwar


(2:162) They will live condemned forever, will have no relief from the torment, and no attention will be paid to them.

Hamid Abdul Aziz


(2:162) They will dwell therein (in the curse) for ever; the torment shall not be lightened for them, nor shall they have any respite.

Faridul Haque


(2:162) They will remain in it forever

Talal Itani


(2:162) They will remain under it forever, and the torment will not be lightened for them, and they will not be reprieved.

Ahmed Raza Khan


(2:162) They will remain in it forever; neither will the punishment be lightened for them, nor will they be given respite.

Wahiduddin Khan


(2:162) Under it they shall remain forever; their punishment shall not be lightened, nor shall they be granted respite.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(2:162) They will abide therein (under the curse in Hell), their punishment will neither be lightened nor will they be reprieved.

Ali Quli Qarai


(2:162) They will remain in it [forever] and their punishment shall not be lightened, nor will they be granted any respite.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(2:162) They are there (in the Fire) for eternity neither shall the punishment be lightened for them; nor shall they be given respite.

 

That is translated surah Al Baqarah ayat 162 (QS 2: 162) in arabic and english text, may be useful.

0 Response to "Quran surah Al Baqarah 162 (QS 2: 162) in arabic and english translation"

Post a Comment