Quran surah Al Baqarah 192 image and Transliteration
Faini intahaw fainna Allaha ghafoorun raheemun
Quran surah Al Baqarah 192 in arabic text
فَإِنِ انْتَهَوْا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
Quran surah Al Baqarah 192 in english translation
Sahih International
(2:192) And if they cease, then indeed, Allah is Forgiving and Merciful.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(2:192) But if they cease, then Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(2:192) But if they desist, then lo! Allah is Forgiving, Merciful.
Abdullah Yusuf Ali
(2:192) But if they cease, Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.
Mohammad Habib Shakir
(2:192) But if they desist, then surely Allah is Forgiving, Merciful.
Dr. Ghali
(2:192) Yet, in case they refrain, then surely Allah is Ever-Forgiving, Ever-Merciful.
Ali Unal
(2:192) Then if they desist (from fighting), surely God is All-Forgiving, All-Compassionate (especially towards those who return to Him in repentance.)
Amatul Rahman Omar
(2:192) But if they desist (from aggression) then, behold, Allâh is indeed Great Protector, Ever Merciful.
Literal
(2:192) So if they ended/stopped , so that God (is) forgiving, most merciful .
Ahmed Ali
(2:192) But if they desist, God is forgiving and kind.
A. J. Arberry
(2:192) but if they give over, surely God is All-forgiving, All-compassionate.
Abdul Majid Daryabadi
(2:192) Then if they desist, then verily Allah is Forgiving, Merciful.
Maulana Mohammad Ali
(2:192) But if they desist, then surely Allah is Forgiving, Merciful.
Muhammad Sarwar
(2:192) If they give up disbelief and fighting, God is All-forgiving and All-merciful.
Hamid Abdul Aziz
(2:192) But if they desist, then, verily, Allah is Forgiving and Merciful.
Faridul Haque
(2:192) Then if they desist, then indeed Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.
Talal Itani
(2:192) But if they cease, then God is Forgiving and Merciful.
Ahmed Raza Khan
(2:192) Then if they desist, then indeed Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.
Wahiduddin Khan
(2:192) but if they desist, then surely God is most forgiving and merciful.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(2:192) But if they cease, then Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Ali Quli Qarai
(2:192) But if they desist, then Allah is indeed all-forgiving, all-merciful.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(2:192) but if they desist, know that Allah is the Forgiver and the Most Merciful.
That is translated surah Al Baqarah ayat 192 (QS 2: 192) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Baqarah 192 (QS 2: 192) in arabic and english translation"
Post a Comment