Quran surah Al Haqqah 37 image and Transliteration
La yakuluhu illa alkhatioona
Quran surah Al Haqqah 37 in arabic text
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
Quran surah Al Haqqah 37 in english translation
Sahih International
(69:37) None will eat it except the sinners.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(69:37) None will eat except the Khati'un (sinners, disbelievers, polytheists, etc.).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(69:37) Which none but sinners eat.
Abdullah Yusuf Ali
(69:37) Which none do eat but those in sin.
Mohammad Habib Shakir
(69:37) Which none but the wrongdoers eat.
Dr. Ghali
(69:37) (That) none except the sinners eat.
Ali Unal
(69:37) None eat it except the sinful (those guilty of denying God or associating partners with Him and oppressing people).
Amatul Rahman Omar
(69:37) `Which none but the wrongdoers shall take.´
Literal
(69:37) None eat it except the mistaken/erroneous .
Ahmed Ali
(69:37) Which none but the hellish eat."
A. J. Arberry
(69:37) that none excepting the sinners eat.'
Abdul Majid Daryabadi
(69:37) None shall eat it but the sinners.
Maulana Mohammad Ali
(69:37) And that which you see not!
Muhammad Sarwar
(69:37) which only the sinners eat".
Hamid Abdul Aziz
(69:37) "Which none but the wrongdoers eat."
Faridul Haque
(69:37) Which none except the guilty shall eat.
Talal Itani
(69:37) Which only the sinners eat.”
Ahmed Raza Khan
(69:37) “Which none except the guilty shall eat.”
Wahiduddin Khan
(69:37) which no one will eat except the sinners.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(69:37) None will eat it except the Khati'un.
Ali Quli Qarai
(69:37) which no one shall eat except the iniquitous.’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(69:37) that none but sinners eat'
That is translated surah Al Haqqah ayat 37 (QS 69: 37) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Haqqah 37 (QS 69: 37) in arabic and english translation"
Post a Comment