Quran surah Al kahf 26 (QS 18: 26) in arabic and english translation

Alquran english Al kahf 26 (arabic: سورة الكهف) revealed Meccan surah Al kahf (The Cave) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al kahf is 18 surah (chapter) of the Quran, with 110 verses (ayat). this is QS 18:26 english translate.

Quran surah Al kahf 26 image and Transliteration


quran image Al kahf26

Quli Allahu aAAlamu bima labithoo lahu ghaybu alssamawati waalardi absir bihi waasmiAA ma lahum min doonihi min waliyyin wala yushriku fee hukmihi ahadan

 

Quran surah Al kahf 26 in arabic text


قُلِ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثُوا ۖ لَهُ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ أَبْصِرْ بِهِ وَأَسْمِعْ ۚ مَا لَهُمْ مِنْ دُونِهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا يُشْرِكُ فِي حُكْمِهِ أَحَدًا



Quran surah Al kahf 26 in english translation


Sahih International


(18:26) Say, "Allah is most knowing of how long they remained. He has [knowledge of] the unseen [aspects] of the heavens and the earth. How Seeing is He and how Hearing! They have not besides Him any protector, and He shares not His legislation with anyone."

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(18:26) Say: "Allah knows best how long they stayed. With Him is (the knowledge of) the unseen of the heavens and the earth. How clearly He sees, and hears (everything)! They have no Wali (Helper, Disposer of affairs, Protector, etc.) other than Him, and He makes none to share in His Decision and His Rule."

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(18:26) Say: Allah is Best Aware how long they tarried. His is the Invisible of the heavens and the earth. How clear of sight is He and keen of hearing! They have no protecting friend beside Him, and He maketh none to share in His government.

Abdullah Yusuf Ali


(18:26) Say: "Allah knows best how long they stayed: with Him is (the knowledge of) the secrets of the heavens and the earth: how clearly He sees, how finely He hears (everything)! They have no protector other than Him; nor does He share His Command with any person whatsoever.

Mohammad Habib Shakir


(18:26) Say: Allah knows best how long they remained; to Him are (known) the unseen things of the heavens and the earth; how clear His sight and how clear His hearing! There is none to be a guardian for them besides Him, and He does not make any one His associate in His Judgment.

Dr. Ghali


(18:26) Say, " Allah knows best how long they lingered. To Him (belongs) the Unseen of the heavens and the earth. How well He beholds, and how well He hears!" In no way do they have any patron apart from Him, and He does not associate in His judgment anyone.

Ali Unal


(18:26) Say: "God knows better how long they stayed. To Him belongs (absolute dominion and full knowledge of) the unseen of the heavens and the earth. How perfect His seeing and how perfect His hearing! And they have apart from Him no guardian, and He allots to no one a share in His absolute authority.

Amatul Rahman Omar


(18:26) Say, `Allâh knows best how long they stayed. To Him belong the hidden realities in the heavens and the earth. How clear He sees and how well He hears! They have no helper beside Him. He lets none associate with Him and share His judgment.

Literal


(18:26) Say: "God (is) more knowledgeable with what they stayed/remained , for Him (are) the skies`/space`s and the earth`s/Planet Earth`s unseen/invisible , see/look/understand with Him, and make (to) hear/listen, (there is) none for them from other than Him (as a) guardian/ally , and He does not share/make partners in His judgment/rule anyone.201

Ahmed Ali


(18:26) You say: "God only knows how long they stayed. He alone knows the secrets of the heavens and the earth. How distinctly He sees and hears! They have no other guardian but Him, and He does not share His authority with any one."

A. J. Arberry


(18:26) Say: 'God knows very well how long they tarried. To Him belongs the Unseen in the heavens and in the earth. How well He sees! How well He hears! They have no protector, apart from Him, and He associates in His government no one.'

Abdul Majid Daryabadi


(18:26) Say thou: Allah knoweth best how long they tarried; His alone is the hidden knowledge of the heavens and the earth. How well He seeth and heareth. They have no patron beside Him, nor in His rule He associateth anyone.

Maulana Mohammad Ali


(18:26) And they remained in their cave three hundred years, and they add nine.

Muhammad Sarwar


(18:26) (Muhammad), say, "God knows best how long they stayed there; to Him belongs the unseen of both the heavens and the earth. How clear is His sight and how keen His hearing! No one other than Him is their guardian and no one shares His Judgment.

Hamid Abdul Aziz


(18:26) So they stayed in their cave three hundred years and (some add) nine more.

Faridul Haque


(18:26) Say, "Allah well knows how long they stayed

Talal Itani


(18:26) Say, “God knows best how long they stayed.” His is the mystery of the heavens and the earth. By Him you see and hear. They have no guardian apart from Him, and He shares His Sovereignty with no one.

Ahmed Raza Khan


(18:26) Say, “Allah well knows how long they stayed; for Him only are the hidden of the heavens and the earth; how well He sees and hears! They do not have any supporter besides Him; and He does not associate anyone in His command.”

Wahiduddin Khan


(18:26) Say, "God knows best how long they stayed in it." Only God has knowledge of the unseen in the heavens and on the earth. How well He sees and how well He hears! Man has no other guardian besides Him. He allows none to share His sovereignty.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(18:26) Say: "Allah knows best how long they stayed. With Him is the unseen of the heavens and the earth." How clearly He sees, and hears (everything)! They have no protector other than Him, and He makes none to share in His decision and His rule.

Ali Quli Qarai


(18:26) Say, ‘Allah knows best how long they remained. To Him belongs the Unseen of the heavens and the earth. How well does He see! How well does He hear! They have no guardian besides Him, and none shares with Him in His judgement.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(18:26) Say: 'None but Allah knows how long they stayed. To Him belong the Unseen in the heavens and the earth. How well He sees, and how well He hears! They have no other guardian, other than Him, and He allows no one (to share) His rule'

 

That is translated surah Al kahf ayat 26 (QS 18: 26) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Al kahf 26 (QS 18: 26) in arabic and english translation"

Post a Comment