Quran surah Al kahf 83 image and Transliteration
Wayasaloonaka AAan thee alqarnayni qul saatloo AAalaykum minhu thikran
Quran surah Al kahf 83 in arabic text
وَيَسْأَلُونَكَ عَنْ ذِي الْقَرْنَيْنِ ۖ قُلْ سَأَتْلُو عَلَيْكُمْ مِنْهُ ذِكْرًا
Quran surah Al kahf 83 in english translation
Sahih International
(18:83) And they ask you, [O Muhammad], about Dhul-Qarnayn. Say, "I will recite to you about him a report."
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(18:83) And they ask you about Dhul-Qarnain. Say: "I shall recite to you something of his story."
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(18:83) They will ask thee of Dhu'l-Qarneyn. Say: I shall recite unto you a remembrance of him.
Abdullah Yusuf Ali
(18:83) They ask thee concerning Zul-qarnain. Say, "I will rehearse to you something of his story."
Mohammad Habib Shakir
(18:83) And they ask you about Zulqarnain. Say: I will recite to you an account of him.
Dr. Ghali
(18:83) And they ask you concerning Thulqarnayn (i.e; the two-horned king). Say, "I will soon recite to you a mention of him."
Ali Unal
(18:83) And they ask you (O Messenger) about Dhu’l-Qarnayn. Say: "I will recite to you a mention of him (quoting the Almighty)."
Amatul Rahman Omar
(18:83) And they ask you about Dhul-Qarnain (- Cyrus of Persia). Say, `I will just recite to you (in the word of Lord) some of his account,´
Literal
(18:83) And they ask/question you about (owner) of the two horns/powers/glories , Say: "I will read/recite on (to) you from him a reminder/remembrance."
Ahmed Ali
(18:83) They ask you about Dhu'l-Qarnain.
A. J. Arberry
(18:83) They will question thee concerning Dhool Karnain. Say: 'I will recite to you a mention of him.
Abdul Majid Daryabadi
(18:83) And they ask thee of Zul Qarnain. Say thou: shall recite unto you of him some mention.
Maulana Mohammad Ali
(18:83) And as for the wall, it belonged to two orphan boys in the city, and there was beneath it a treasure belonging to them, and their father had been a righteous man. So thy Lord intended that they should attain their maturity and take out their treasure -- a mercy from thy Lord -- and I did not do it of my own accord. This is the significance of that with which thou couldst not have patience.
Muhammad Sarwar
(18:83) (Muhammad), they will ask you about Dhu 'l-Qarnayn. Say, "I shall tell you something about him".
Hamid Abdul Aziz
(18:83) And as for the wall, it belonged to two orphan youths in the city, and beneath it was a treasure belonging to them both, and their father was a righteous man, and their Lord desired that they should reach maturity, and then take out their treasure as a mercy from their Lord; and I did it not on my own command. That is the interpretation of that which you could not bear."
Faridul Haque
(18:83) And they ask you regarding Zul-Qarnain
Talal Itani
(18:83) And they ask you about Zul-Qarnain. Say, “I will tell you something about him.”
Ahmed Raza Khan
(18:83) And they ask you regarding Zul-Qarnain; say, “I shall recite his story to you.”
Wahiduddin Khan
(18:83) They will ask you about Dhu'l-Qarnayn. Say, "I will give you an account of him."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(18:83) And they ask you about Dhul-Qarnayn. Say: "I shall recite to you something of his story."
Ali Quli Qarai
(18:83) They question you concerning Dhul Qarnayn. Say, ‘I will relate to you an account of him.’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(18:83) They will ask you about ThulKarnain (the pious and chosen). Say: 'I will recite to you something of his story.
That is translated surah Al kahf ayat 83 (QS 18: 83) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al kahf 83 (QS 18: 83) in arabic and english translation"
Post a Comment