Quran surah Al kahf 84 image and Transliteration
Inna makkanna lahu fee alardi waataynahu min kulli shayin sababan
Quran surah Al kahf 84 in arabic text
إِنَّا مَكَّنَّا لَهُ فِي الْأَرْضِ وَآتَيْنَاهُ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ سَبَبًا
Quran surah Al kahf 84 in english translation
Sahih International
(18:84) Indeed We established him upon the earth, and We gave him to everything a way.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(18:84) Verily, We established him in the earth, and We gave him the means of everything.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(18:84) Lo! We made him strong in the land and gave him unto every thing a road.
Abdullah Yusuf Ali
(18:84) Verily We established his power on earth, and We gave him the ways and the means to all ends.
Mohammad Habib Shakir
(18:84) Surely We established him in the land and granted him means of access to every thing.
Dr. Ghali
(18:84) Surely We established him in the earth, and We brought him means to (accomplish) everything.
Ali Unal
(18:84) We surely established him with power in the land, and for everything (that he rightly purposed) We granted him a way (the just means appropriate to just ends).
Amatul Rahman Omar
(18:84) Verily, We granted him authority on the earth, (his empire extended from Persia to the Black Sea on one side and from Asia Minor to Afghanistan and Baluchistan on the other) and provided him with all sorts of means.
Literal
(18:84) We have highly positioned/strengthened for him in the earth/Planet Earth, and We gave/brought him from every thing a reason/motive/connection .205
Ahmed Ali
(18:84) Say: "I will cite before you his commemoration." We gave him authority in the land and means of accomplishing every end.
A. J. Arberry
(18:84) We established him in the land, and We gave him a way to everything;
Abdul Majid Daryabadi
(18:84) Verily We! We established him in the earth, and vouchsafed unto him of everything a way.
Maulana Mohammad Ali
(18:84) And they ask thee about Dhu-l-qarnain. Say: I will recite to you an account of him.
Muhammad Sarwar
(18:84) We had given him great power in the land and all kinds of resources.
Hamid Abdul Aziz
(18:84) And they will ask you about Zul´qarneyn (The Two-horned one, perhaps an ancient Persian Emperor). Say, "I will recite to you a remembrance of him.
Faridul Haque
(18:84) Indeed We gave him authority in the land and bestowed him the means of everything.
Talal Itani
(18:84) We established him on earth, and gave him all kinds of means.
Ahmed Raza Khan
(18:84) Indeed We gave him authority in the land and bestowed him the means of everything.
Wahiduddin Khan
(18:84) We established him in the land, and gave him the means to achieve all things.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(18:84) Verily, We established him in the earth, and We gave him the means of everything.
Ali Quli Qarai
(18:84) Indeed We had granted him power in the land and given him the means to all things.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(18:84) We established him in the land and gave him means to all things.
That is translated surah Al kahf ayat 84 (QS 18: 84) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al kahf 84 (QS 18: 84) in arabic and english translation"
Post a Comment