Quran surah Al Maidah 87 image and Transliteration
Ya ayyuha allatheena amanoo la tuharrimoo tayyibati ma ahalla Allahu lakum wala taAAtadoo inna Allaha la yuhibbu almuAAtadeena
Quran surah Al Maidah 87 in arabic text
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ
Quran surah Al Maidah 87 in english translation
Sahih International
(5:87) O you who have believed, do not prohibit the good things which Allah has made lawful to you and do not transgress. Indeed, Allah does not like transgressors.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(5:87) O you who believe! Make not unlawful the Taiyibat (all that is good as regards foods, things, deeds, beliefs, persons, etc.) which Allah has made lawful to you, and transgress not. Verily, Allah does not like the transgressors.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(5:87) O ye who believe! Forbid not the good things which Allah hath made lawful for you, and transgress not, Lo! Allah loveth not transgressors.
Abdullah Yusuf Ali
(5:87) O ye who believe! make not unlawful the good things which Allah hath made lawful for you, but commit no excess: for Allah loveth not those given to excess.
Mohammad Habib Shakir
(5:87) O you who believe! do not forbid (yourselves) the good things which Allah has made lawful for you and do not exceed the limits; surely Allah does not love those who exceed the limits.
Dr. Ghali
(5:87) O you who have believed, do not prohibit whatever good things Allah has made lawful for you, and do not transgress. Surely Allah does not love the transgressors.
Ali Unal
(5:87) O you who believe! Do not hold as unlawful the pure, wholesome things that God has made lawful to you, and do not exceed the bounds (either by making forbidden what is lawful, or by over-indulgence in the lawful). God does not love those who exceed the bounds.
Amatul Rahman Omar
(5:87) O You who believe! do not forbid yourselves good and pure things which Allâh has made lawful for you, and do not transgress. Verily, Allâh does not like the transgressors..
Literal
(5:87) You, you those who believed, do not forbid/prohibit goodnesses (from) what God permitted/allowed for you, and do not transgress/violate , that God does not love/like the transgressors/violators.
Ahmed Ali
(5:87) O believers, do not forbid the good things God has made lawful for you; and do not transgress. God does not love transgressors.
A. J. Arberry
(5:87) O believers, forbid not such good things as God has permitted you; and transgress not; God loves not transgressors.
Abdul Majid Daryabadi
(5:87) O ye who believe! forbid not the clean things of that which Allah hath allowed unto you, and trespass not verily Allah approveth not the trespassers.
Maulana Mohammad Ali
(5:87) And those who disbelieve and reject Our messages, such are the companions of the flaming fire.
Muhammad Sarwar
(5:87) Believers, do not make unlawful the pure things which God has made lawful for you. Do not transgress for God does not love the transgressors.
Hamid Abdul Aziz
(5:87) But eat of what Allah has provided you, lawful and good things; and fear (do your duty to) Allah, in Whom you believe.
Faridul Haque
(5:87) O People who Believe! Do not forbid the pure things, which Allah has made lawful for you, and do not cross the limits
Talal Itani
(5:87) O you who believe! Do not prohibit the good things God has permitted for you, and do not commit aggression. God does not love the aggressors.
Ahmed Raza Khan
(5:87) O People who Believe! Do not forbid the pure things, which Allah has made lawful for you, and do not cross the limits; indeed Allah dislikes the transgressors.
Wahiduddin Khan
(5:87) Believers, do not forbid the wholesome good things, which God made lawful to you. Do not transgress; God does not love the transgressors.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(5:87) O you who believe! Make not unlawful the good things which Allah has made lawful to you, and transgress not. Verily, Allah does not like the transgressors.
Ali Quli Qarai
(5:87) O you who have faith! Do not prohibit the good things that Allah has made lawful to you, and do not transgress. Indeed Allah does not like the transgressors.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(5:87) Believers, do not forbid the good things that Allah has made lawful to you. Do not transgress; Allah does not love the transgressors.
That is translated surah Al Maidah ayat 87 (QS 5: 87) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Maidah 87 (QS 5: 87) in arabic and english translation"
Post a Comment