Quran surah Al Muddaththir 19 image and Transliteration
Faqutila kayfa qaddara
Quran surah Al Muddaththir 19 in arabic text
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Quran surah Al Muddaththir 19 in english translation
Sahih International
(74:19) So may he be destroyed [for] how he deliberated.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(74:19) So let him be cursed! How he plotted!
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(74:19) (Self-)destroyed is he, how he planned!
Abdullah Yusuf Ali
(74:19) And woe to him! How he plotted!-
Mohammad Habib Shakir
(74:19) But may he be cursed how he plotted;
Dr. Ghali
(74:19) So, may he be slain, how he determined!
Ali Unal
(74:19) Be away from Gods mercy, how he calculated!
Amatul Rahman Omar
(74:19) Ruin seize him! how (maliciously) he planned,
Literal
(74:19) So how he evaluated/estimated was killed (punished).
Ahmed Ali
(74:19) May he be accursed, how he planned!
A. J. Arberry
(74:19) death seize him, how he determined!
Abdul Majid Daryabadi
(74:19) Perish he! How moliciously he devised!
Maulana Mohammad Ali
(74:19) Yusufali
Muhammad Sarwar
(74:19) May he be condemned!
Hamid Abdul Aziz
(74:19) But woe to him for how he plotted!
Faridul Haque
(74:19) So accursed be he, how evilly did he decide!
Talal Itani
(74:19) May he perish, how he analyzed.
Ahmed Raza Khan
(74:19) So accursed be he, how evilly did he decide!
Wahiduddin Khan
(74:19) and woe to him; how he plotted!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(74:19) So let him be cursed, how he plotted!
Ali Quli Qarai
(74:19) Perish he, how he decided!
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(74:19) death seized him, how was his determining!
That is translated surah Al Muddaththir ayat 19 (QS 74: 19) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Muddaththir 19 (QS 74: 19) in arabic and english translation"
Post a Comment