Quran surah Al Mujadilah 6 (QS 58: 6) in arabic and english translation

Alquran english Al Mujadilah 6 (arabic: سورة الـمجادلـة) revealed Medinan surah Al Mujadilah (The Pleading) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Mujadilah is 58 surah (chapter) of the Quran, with 22 verses (ayat). this is QS 58:6 english translate.

Quran surah Al Mujadilah 6 image and Transliteration


quran image Al Mujadilah6

Yawma yabAAathuhumu Allahu jameeAAan fayunabbiohum bima AAamiloo ahsahu Allahu wanasoohu waAllahu AAala kulli shayin shaheedun

 

Quran surah Al Mujadilah 6 in arabic text


يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُهُمْ بِمَا عَمِلُوا ۚ أَحْصَاهُ اللَّهُ وَنَسُوهُ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ



Quran surah Al Mujadilah 6 in english translation


Sahih International


(58:6) On the Day when Allah will resurrect them all and inform them of what they did. Allah had enumerated it, while they forgot it; and Allah is, over all things, Witness.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(58:6) On the Day when Allah will resurrect them all together (i.e. the Day of Resurrection) and inform them of what they did. Allah has kept account of it, while they have forgotten it. And Allah is Witness over all things.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(58:6) On the day when Allah will raise them all together and inform them of what they did. Allah hath kept account of it while they forgot it. And Allah is Witness over all things.

Abdullah Yusuf Ali


(58:6) On the Day that Allah will raise them all up (again) and show them the Truth (and meaning) of their conduct. Allah has reckoned its (value), though they may have forgotten it, for Allah is Witness to all things.

Mohammad Habib Shakir


(58:6) On the day when Allah will raise them up all together, then inform them of what they did: Allah has recorded it while they have forgotten it; and Allah is a witness of all things.

Dr. Ghali


(58:6) (On) the Day when Allah will make them all together to rise again, then He will fully inform them of what they did Allah has enumerated it, and they have forgotten it; and Allah is Ever-Present Witness over everything.

Ali Unal


(58:6) On the day when God will raise them all from the dead, and make them truly understand all that they did (in the world, and call them to account): God has had it written down, though they have forgotten it. God is witness over everything.

Amatul Rahman Omar


(58:6) (This punishment will also take place on) the day when Allâh will raise them up all together, then He will inform them of all they have been doing. Allâh has kept a recorded account of it (- their deeds), while they have forgotten it. Allâh is Witness over every thing.

Literal


(58:6) A day/time God resurrects/revives them all/all together, so He informs them with what they made/did ,God counted/computed it , and they forgot it, and God (is) on every thing witnessing/testifying.

Ahmed Ali


(58:6) On the day when God will raise them up together, He will tell them what they did. God takes account of it although they forget, for all things are evident to God.

A. J. Arberry


(58:6) upon the day when God shall raise them up all together, then He shall tell them what they did.

Abdul Majid Daryabadi


(58:6) On the Day whereon Allah will raise them all together and declare Unto them that which they have worked. Allah hath taken count thereof, whilst they forget it. And Allah is over everything a Witness.

Maulana Mohammad Ali


(58:6) Surely those who oppose Allah and His Messenger will be humbled as those before them were humbled

Muhammad Sarwar


(58:6) On the day when everyone will be resurrected, God will tell them about their deeds which He has recorded in their entirety - while they themselves have forgotten them. God is the witness over all things.

Hamid Abdul Aziz


(58:6) On the day when Allah will raise them up all together, He will inform them of what they did: Allah has recorded it while they have forgotten it; and Allah is a witness of all things.

Faridul Haque


(58:6) The day when Allah will raise all of them together and inform them of their misdeeds

Talal Itani


(58:6) On the Day when God resurrects them all, and informs them of what they did. God has kept count of it, but they have forgotten it. God is Witness over everything.

Ahmed Raza Khan


(58:6) The day when Allah will raise all of them together and inform them of their misdeeds; Allah has kept count of them, whereas they have forgotten them; and all things are present before Allah.

Wahiduddin Khan


(58:6) On the day God raises them all up from the dead, He will make them understand what they have done. God has taken everything into account, even though they have forgotten, for God is a witness to all things.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(58:6) On the Day when Allah will resurrect them all together and inform them of what they did. Allah has kept account of it, while they have forgotten it. And Allah is Witness over all things.

Ali Quli Qarai


(58:6) The day when Allah will raise them all together, He will inform them about what they have done. Allah has kept account of it, while they have forgotten, and Allah is witness to all things.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(58:6) On the Day when Allah will raise them up all together He will inform them of what they did. Allah has taken count of it, although they have forgotten. Allah is Witness to all things.

 

That is translated surah Al Mujadilah ayat 6 (QS 58: 6) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Al Mujadilah 6 (QS 58: 6) in arabic and english translation"

Post a Comment