Quran surah Al Qamar 22 (QS 54: 22) in arabic and english translation

Alquran english Al Qamar 22 (arabic: سورة الـقمـر) revealed Meccan surah Al Qamar (The Moon) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Qamar is 54 surah (chapter) of the Quran, with 55 verses (ayat). this is QS 54:22 english translate.

Quran surah Al Qamar 22 image and Transliteration


quran image Al Qamar22

Walaqad yassarna alqurana lilththikri fahal min muddakirin

 

Quran surah Al Qamar 22 in arabic text


وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ



Quran surah Al Qamar 22 in english translation


Sahih International


(54:22) And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(54:22) And We have indeed made the Quran easy to understand and remember, then is there any that will remember (or receive admonition)?

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(54:22) And in truth We have made the Qur'an easy to remember; but is there any that remembereth?

Abdullah Yusuf Ali


(54:22) But We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition?

Mohammad Habib Shakir


(54:22) And certainly We have made the Quran easy for remembrance, but is there anyone who will mind?

Dr. Ghali


(54:22) And indeed We have already made the Qur'an easy for remembrance. Is there then any that will recollect?

Ali Unal


(54:22) And indeed (by revealing it through human language) We have made the Qur’an easy for remembrance (of God and for taking heed). Then, is there any that remembers and takes heed?

Amatul Rahman Omar


(54:22) And We have indeed made the Qur´ân easy for admonition and to understand, follow and remember. But is there anyone who would take heed?

Literal


(54:22) And We have (E) eased/made the Koran flexible to the remembrance/reminder, so is there from a rememberer?

Ahmed Ali


(54:22) Easy have We made the Qur'an to understand: So is there any one who will pay heed?

A. J. Arberry


(54:22) Now We have made the Koran easy for Remembrance. Is there any that will remember?

Abdul Majid Daryabadi


(54:22) And assuredly We have made the Qur'an easy for admonition; is therethen any one who would be admonished!

Maulana Mohammad Ali


(54:22) And certainly We have made the Qur’an easy to remember, but is there any one who will mind?

Muhammad Sarwar


(54:22) We have made the Quran easy to understand, but is there anyone who would pay attention?

Hamid Abdul Aziz


(54:22) And certainly We have made the Quran easy for remembrance, but is there anyone who will heed?

Faridul Haque


(54:22) And We have indeed made the Qur™an easy to memorise, so is there one who would remember?

Talal Itani


(54:22) We made the Quran easy to remember. Is there anyone who would remember?

Ahmed Raza Khan


(54:22) And We have indeed made the Qur’an easy to memorise, so is there one who would remember?

Wahiduddin Khan


(54:22) We have made it easy to learn lessons from the Quran: is there anyone who would receive admonition?

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(54:22) And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember; then is there any that will remember

Ali Quli Qarai


(54:22) Certainly We have made the Quran simple for the sake of admonishment. So is there anyone who will be admonished?

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(54:22) We have made the Koran easy to remember, is there any that will remember?

 

That is translated surah Al Qamar ayat 22 (QS 54: 22) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Al Qamar 22 (QS 54: 22) in arabic and english translation"

Post a Comment