Quran surah Al Qamar 6 image and Transliteration
Fatawalla AAanhum yawma yadAAu alddaAAi ila shayin nukurin
Quran surah Al Qamar 6 in arabic text
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُكُرٍ
Quran surah Al Qamar 6 in english translation
Sahih International
(54:6) So leave them, [O Muhammad]. The Day the Caller calls to something forbidding,
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(54:6) So (O Muhammad SAW) withdraw from them. The Day that the caller will call (them) to a terrible thing.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(54:6) So withdraw from them (O Muhammad) on the day when the Summoner summoneth unto a painful thing.
Abdullah Yusuf Ali
(54:6) Therefore, (O Prophet,) turn away from them. The Day that the Caller will call (them) to a terrible affair,
Mohammad Habib Shakir
(54:6) So turn (your) back on them (for) the day when the inviter shall invite them to a hard task,
Dr. Ghali
(54:6) So turn away from them. On the Day when the Caller will call to a highly maleficent thing,
Ali Unal
(54:6) (Seeing that they reject your call) withdraw from them. The Day will come when the caller will call (all the people) to something exceptionally terrible.
Amatul Rahman Omar
(54:6) Therefore turn away from them, (and await) the day when the summoner will summon them to a most disagreeable thing,
Literal
(54:6) So turn away from them, a day/time the caller/requester calls/requests/prays to (for) an awful/obscene thing.
Ahmed Ali
(54:6) So turn away from them. When on the Day the crier calls to the painful business,
A. J. Arberry
(54:6) So turn thou away from them. Upon the day when the Caller shall call unto a horrible thing,
Abdul Majid Daryabadi
(54:6) Wherefore withdrew thou from them. The Day whereon the sum- moner Will summon mankind Unto a thing unpleasant.
Maulana Mohammad Ali
(54:6) The hour drew nigh and the moon was rent asunder.
Muhammad Sarwar
(54:6) (Muhammad), leave them alone. On the day when they will be called to a terrible punishment,
Hamid Abdul Aziz
(54:6) So turn your back on them for the Day when the Summoner summons them unto a terrible affair,
Faridul Haque
(54:6) Therefore turn away from them
Talal Itani
(54:6) So turn away from them. On the Day when the Caller calls to something terrible.
Ahmed Raza Khan
(54:6) Therefore turn away from them; on the day when the announcer will call towards a severe unknown matter –
Wahiduddin Khan
(54:6) so ignore them. On the Day when the Crier will call out about a horrible event,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(54:6) So withdraw from them. The Day that the caller will call (them) to a terrible thing.
Ali Quli Qarai
(54:6) So turn away from them! The day when the Caller calls to a dire thing,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(54:6) Therefore, turn away from them. On the Day when the Caller summons them to a terrible thing,
That is translated surah Al Qamar ayat 6 (QS 54: 6) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Qamar 6 (QS 54: 6) in arabic and english translation"
Post a Comment