Quran surah Al Qamar 6 (QS 54: 6) in arabic and english translation

Alquran english Al Qamar 6 (arabic: سورة الـقمـر) revealed Meccan surah Al Qamar (The Moon) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Qamar is 54 surah (chapter) of the Quran, with 55 verses (ayat). this is QS 54:6 english translate.

Quran surah Al Qamar 6 image and Transliteration


quran image Al Qamar6

Fatawalla AAanhum yawma yadAAu alddaAAi ila shayin nukurin

 

Quran surah Al Qamar 6 in arabic text


فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُكُرٍ



Quran surah Al Qamar 6 in english translation


Sahih International


(54:6) So leave them, [O Muhammad]. The Day the Caller calls to something forbidding,

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(54:6) So (O Muhammad SAW) withdraw from them. The Day that the caller will call (them) to a terrible thing.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(54:6) So withdraw from them (O Muhammad) on the day when the Summoner summoneth unto a painful thing.

Abdullah Yusuf Ali


(54:6) Therefore, (O Prophet,) turn away from them. The Day that the Caller will call (them) to a terrible affair,

Mohammad Habib Shakir


(54:6) So turn (your) back on them (for) the day when the inviter shall invite them to a hard task,

Dr. Ghali


(54:6) So turn away from them. On the Day when the Caller will call to a highly maleficent thing,

Ali Unal


(54:6) (Seeing that they reject your call) withdraw from them. The Day will come when the caller will call (all the people) to something exceptionally terrible.

Amatul Rahman Omar


(54:6) Therefore turn away from them, (and await) the day when the summoner will summon them to a most disagreeable thing,

Literal


(54:6) So turn away from them, a day/time the caller/requester calls/requests/prays to (for) an awful/obscene thing.

Ahmed Ali


(54:6) So turn away from them. When on the Day the crier calls to the painful business,

A. J. Arberry


(54:6) So turn thou away from them. Upon the day when the Caller shall call unto a horrible thing,

Abdul Majid Daryabadi


(54:6) Wherefore withdrew thou from them. The Day whereon the sum- moner Will summon mankind Unto a thing unpleasant.

Maulana Mohammad Ali


(54:6) The hour drew nigh and the moon was rent asunder.

Muhammad Sarwar


(54:6) (Muhammad), leave them alone. On the day when they will be called to a terrible punishment,

Hamid Abdul Aziz


(54:6) So turn your back on them for the Day when the Summoner summons them unto a terrible affair,

Faridul Haque


(54:6) Therefore turn away from them

Talal Itani


(54:6) So turn away from them. On the Day when the Caller calls to something terrible.

Ahmed Raza Khan


(54:6) Therefore turn away from them; on the day when the announcer will call towards a severe unknown matter –

Wahiduddin Khan


(54:6) so ignore them. On the Day when the Crier will call out about a horrible event,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(54:6) So withdraw from them. The Day that the caller will call (them) to a terrible thing.

Ali Quli Qarai


(54:6) So turn away from them! The day when the Caller calls to a dire thing,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(54:6) Therefore, turn away from them. On the Day when the Caller summons them to a terrible thing,

 

That is translated surah Al Qamar ayat 6 (QS 54: 6) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Al Qamar 6 (QS 54: 6) in arabic and english translation"

Post a Comment