Quran surah Al Qari'ah 9 image and Transliteration
Faommuhu hawiyatun
Quran surah Al Qari'ah 9 in arabic text
فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ
Quran surah Al Qari'ah 9 in english translation
Sahih International
(101:9) His refuge will be an abyss.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(101:9) He will have his home in Hawiyah (pit, i.e. Hell).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(101:9) A bereft and Hungry One will be his mother,
Abdullah Yusuf Ali
(101:9) Will have his home in a (bottomless) Pit.
Mohammad Habib Shakir
(101:9) His abode shall be the abyss.
Dr. Ghali
(101:9) Then his home is the bottom of Hell (Literally: his mother is tumbling into Hell).
Ali Unal
(101:9) He will have his home in a bottomless pit,
Amatul Rahman Omar
(101:9) The abyss (- Gehenna) shall then be a (nursing) mother to him (till the souls are completely cleansed of the taint of sin and they are reborn).
Literal
(101:9) So his origin (is) Hell/destruction .
Ahmed Ali
(101:9) Will have the Abyss for abode.
A. J. Arberry
(101:9) shall plunge in the womb of the Pit.
Abdul Majid Daryabadi
(101:9) His dwelling shall be the Abyss.
Maulana Mohammad Ali
(101:9) And what will make thee know what that is?
Muhammad Sarwar
(101:9) will have hawiyah as their dwelling.
Hamid Abdul Aziz
(101:9) His mother will be the Bereft and Hungry One.
Faridul Haque
(101:9) He is in the lap of one that abases.
Talal Itani
(101:9) His home is the Abyss.
Ahmed Raza Khan
(101:9) He is in the lap of one that abases.
Wahiduddin Khan
(101:9) the Abyss shall be his home.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(101:9) His mother will be Hawiyah.
Ali Quli Qarai
(101:9) his home will be the Abyss.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(101:9) his head will be in the Plunging
That is translated surah Al Qari'ah ayat 9 (QS 101: 9) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Qari'ah 9 (QS 101: 9) in arabic and english translation"
Post a Comment