Quran surah Al Qasas 36 (QS 28: 36) in arabic and english translation

Alquran english Al Qasas 36 (arabic: سورة القصص) revealed Meccan surah Al Qasas (The Narrations) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Qasas is 28 surah (chapter) of the Quran, with 88 verses (ayat). this is QS 28:36 english translate.

Quran surah Al Qasas 36 image and Transliteration


quran image Al Qasas36

Falamma jaahum moosa biayatina bayyinatin qaloo ma hatha illa sihrun muftaran wama samiAAna bihatha fee abaina alawwaleena

 

Quran surah Al Qasas 36 in arabic text


فَلَمَّا جَاءَهُمْ مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا بَيِّنَاتٍ قَالُوا مَا هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُفْتَرًى وَمَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي آبَائِنَا الْأَوَّلِينَ



Quran surah Al Qasas 36 in english translation


Sahih International


(28:36) But when Moses came to them with Our signs as clear evidences, they said, "This is not except invented magic, and we have not heard of this [religion] among our forefathers."

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(28:36) Then when Musa (Moses) came to them with Our Clear Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), they said: "This is nothing but invented magic. Never did we hear of this among our fathers of old."

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(28:36) But when Moses came unto them with Our clear tokens, they said: This is naught but invented magic. We never heard of this among our fathers of old.

Abdullah Yusuf Ali


(28:36) When Moses came to them with Our clear signs, they said: "This is nothing but sorcery faked up: never did we head the like among our fathers of old!"

Mohammad Habib Shakir


(28:36) So when Musa came to them with Our clear signs, they said: This is nothing but forged enchantment, and we never heard of it amongst our fathers of old.

Dr. Ghali


(28:36) So as soon as Musa (Moses) came to them with Our supremely evident signs, they said, "In no way is this anything except a fabricated sorcery; and in no way have we heard of this among our earliest fathers."

Ali Unal


(28:36) When Moses came to them (the Pharaoh and his chiefs) with Our manifest signs, they said: "This (that you show as miracles to prove your Messengership) is nothing but sorcery contrived. And we never heard this (the call to Him Whom you call the Lord of the worlds) in the time of our forefathers of old."

Amatul Rahman Omar


(28:36) So when Moses came to them (- the people of Pharaoh) with Our clear signs they said, `This is but a forged and unprecedented fraud. We never heard such a thing in the time of our forefathers.´

Literal


(28:36) So when Moses came to them with Our evidences/signs evidences, they said: "What (is) that except magic/sorcery fabricated/cut and split, and We did not hear with that in our fathers/forefathers, the first/beginning."

Ahmed Ali


(28:36) But when Moses came to them with Our clear signs they said: "This is nothing but magic he has contrived, for we have not heard of this from our fathers of old."

A. J. Arberry


(28:36) So when Moses came to them with Our signs, clear signs, they said, 'This is nothing but a forged sorcery. We never heard of this among our fathers, the ancients.'

Abdul Majid Daryabadi


(28:36) Then when Musa came unto them with Our manifest signs, they said: this is naught but magic fabricated; and we heard not of this among our fathers of old.

Maulana Mohammad Ali


(28:36) And my brother, Aaron, he is more eloquent in speech than I, so send him with me as a helper to confirm me. Surely I fear that they would reject me.

Muhammad Sarwar


(28:36) When Moses came to them with Our miracles, they said, "These are only invented magic. We have never heard of such things from our fathers".

Hamid Abdul Aziz


(28:36) He said, "We will strengthen your arm with your brother; and We give you both authority (or power), and they shall not reach (touch) you for Our signs (they will make you triumphant). You two and those who follow you shall gain the upper hand."

Faridul Haque


(28:36) Therefore when Moosa came to them with Our clear signs they said, This is nothing but invented magic, and we never heard anything like this among our forefathers.

Talal Itani


(28:36) But when Moses came to them with Our signs, clear and manifest, they said, “This is nothing but fabricated magic, and We never heard of this from our ancestors of old.”

Ahmed Raza Khan


(28:36) Therefore when Moosa came to them with Our clear signs they said, “This is nothing but invented magic, and we never heard anything like this among our forefathers.”

Wahiduddin Khan


(28:36) When Moses came to them with Our clear signs, they said, "This is nothing but contrived magic. We never heard of this among our forefathers."

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(28:36) Then when Musa came to them with Our Clear Ayat, they said: "This is nothing but invented magic. Never did we hear of this among our fathers of old."

Ali Quli Qarai


(28:36) When Moses brought them Our manifest signs, they said, ‘This is nothing but concocted magic. We never heard of such a thing among our forefathers.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(28:36) And when Moses came to them with Our clear signs, they said: 'This is nothing but forged sorcery. We have never heard of this among our fathers, the ancients.'

 

That is translated surah Al Qasas ayat 36 (QS 28: 36) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Al Qasas 36 (QS 28: 36) in arabic and english translation"

Post a Comment