Quran surah Al Qiyamah 32 image and Transliteration
Walakin kaththaba watawalla
Quran surah Al Qiyamah 32 in arabic text
وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Quran surah Al Qiyamah 32 in english translation
Sahih International
(75:32) But [instead], he denied and turned away.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(75:32) But on the contrary, he belied (this Quran and the Message of Muhammad SAW) and turned away!
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(75:32) But he denied and flouted.
Abdullah Yusuf Ali
(75:32) But on the contrary, he rejected Truth and turned away!
Mohammad Habib Shakir
(75:32) But called the truth a lie and turned back,
Dr. Ghali
(75:32) But he cried lies, and turned away;
Ali Unal
(75:32) Rather, he denied and turned away.
Amatul Rahman Omar
(75:32) Rather he cried lies (to the truth and the Prophet) and turned away (refusing to obey His commandments).
Literal
(75:32) And but lied/denied and turned away.
Ahmed Ali
(75:32) But only disavowed and turned away;
A. J. Arberry
(75:32) but he cried it lies, and he turned away,
Abdul Majid Daryabadi
(75:32) But he belied and turned away.
Maulana Mohammad Ali
(75:32) But denied and turned back,
Muhammad Sarwar
(75:32) He rejects the faith, turns away
Hamid Abdul Aziz
(75:32) But called the truth a lie and turned back,
Faridul Haque
(75:32) But he denied and turned away.
Talal Itani
(75:32) But he denied and turned away.
Ahmed Raza Khan
(75:32) But he denied and turned away.
Wahiduddin Khan
(75:32) but rejected the Truth and turned away!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(75:32) But on the contrary, he denied and turned away!
Ali Quli Qarai
(75:32) but denied [them] and turned away,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(75:32) he belied the truth and turned away;
That is translated surah Al Qiyamah ayat 32 (QS 75: 32) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Qiyamah 32 (QS 75: 32) in arabic and english translation"
Post a Comment