Quran surah Ali 'Imran 162 (QS 3: 162) in arabic and english translation

Alquran english Ali 'Imran 162 (arabic: سورة آل عمران) revealed Medinan surah Ali 'Imran (Family of imran) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ali 'Imran is 3 surah (chapter) of the Quran, with 200 verses (ayat). this is QS 3:162 english translate.

Quran surah Ali 'Imran 162 image and Transliteration


quran image Ali 'Imran162

Afamani ittabaAAa ridwana Allahi kaman baa bisakhatin mina Allahi wamawahu jahannamu wabisa almaseeru

 

Quran surah Ali 'Imran 162 in arabic text


أَفَمَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَ اللَّهِ كَمَنْ بَاءَ بِسَخَطٍ مِنَ اللَّهِ وَمَأْوَاهُ جَهَنَّمُ ۚ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ



Quran surah Ali 'Imran 162 in english translation


Sahih International


(3:162) So is one who pursues the pleasure of Allah like one who brings upon himself the anger of Allah and whose refuge is Hell? And wretched is the destination.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(3:162) Is then one who follows (seeks) the good Pleasure of Allah (by not taking illegally a part of the booty) like the one who draws on himself the Wrath of Allah (by taking a part of the booty illegally - Ghulul)? - his abode is Hell, - and worst, indeed is that destination!

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(3:162) Is one who followeth the pleasure of Allah as one who hath earned condemnation from Allah, whose habitation is the Fire, a hapless journey's end?

Abdullah Yusuf Ali


(3:162) Is the man who follows the good pleasure of Allah Like the man who draws on himself the wrath of Allah, and whose abode is in Hell?- A woeful refuge!

Mohammad Habib Shakir


(3:162) Is then he who follows the pleasure of Allah like him who has made himself deserving of displeasure from Allah, and his abode is hell; and it is an evil destination.

Dr. Ghali


(3:162) Then is he who closely follows the all-blessed satisfaction of Allah like him who has drawn upon (himself) wrath from Allah and whose abode is Hell? And miserable is the Destiny!

Ali Unal


(3:162) What, is he who strives after God’s good pleasure and approval like him who is laden with God’s condemnation and whose refuge is Hell? How evil a destination to arrive at!

Amatul Rahman Omar


(3:162) Can the person who (always) follows the good pleasure of Allâh be like the person who has incurred the displeasure of Allâh and whose abode is Gehenna? What an evil destined abode it is!

Literal


(3:162) Is that who followed God`s acceptance/approval/satisfaction, as who returned with hatred/anger/dissatisfaction from God, and his shelter/refuge (is) Hell , and how bad (is) the end/destination?

Ahmed Ali


(3:162) Is a man who has followed the pleasure of God the same as he who has incurred His wrath, whose abode is surely Hell, a dreadful place?

A. J. Arberry


(3:162) What, is he who follows God's good pleasure like him who is laden with the burden of God's anger, whose refuge is Gehenna? An evil homecoming!

Abdul Majid Daryabadi


(3:162) Is then one who followeth the pleasure of Allah like unto him who hath settled under the displeasure of Allah? His resort is Hell, and ill is that destination

Maulana Mohammad Ali


(3:162) And it is not for a prophet to act dishonestly. And whoever acts dishonestly will bring his dishonesty on the day of Resurrection. Then shall every soul be paid back fully what it has earned, and they will not be wronged.

Muhammad Sarwar


(3:162) Are those who seek God's pleasure equal to those who incur His wrath and whose dwelling will be hell, the terrible destination?

Hamid Abdul Aziz


(3:162) There are degrees with Allah, and Allah sees what you do.

Faridul Haque


(3:162) So is one who follows the will of Allah equal to one who has incurred the wrath from Allah and whose home is the fire? And what a wretched place to return!

Talal Itani


(3:162) Is someone who pursues God's approval the same as someone who incurs God's wrath and his refuge is Hell—the miserable destination?

Ahmed Raza Khan


(3:162) So is one who follows the will of Allah equal to one who has incurred the wrath from Allah and whose home is the fire? And what a wretched place to return!

Wahiduddin Khan


(3:162) Can one who seeks the pleasure of God, be like one who incurs the wrath of God and whose abode shall be Hell -- an evil destination?

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(3:162) Is then one who follows (seeks) the pleasure of Allah like the one who draws on himself the wrath of Allah His abode is Hell, and worse indeed is that destination!

Ali Quli Qarai


(3:162) Is he who follows [the course of] Allah’s pleasure like him who earns Allah’s displeasure and whose refuge is hell, an evil destination?

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(3:162) Is he who follows the pleasure of Allah like he who is laden with the Anger of Allah, Gehenna (Hell) shall be his shelter. Evil shall be his return!

 

That is translated surah Ali 'Imran ayat 162 (QS 3: 162) in arabic and english text, may be useful.

0 Response to "Quran surah Ali 'Imran 162 (QS 3: 162) in arabic and english translation"

Post a Comment