Quran surah Ar Ra'd 38 (QS 13: 38) in arabic and english translation

Alquran english Ar Ra'd 38 (arabic: سورة الرّعد) revealed Meccan surah Ar Ra'd (The Thunder) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ar Ra'd is 13 surah (chapter) of the Quran, with 43 verses (ayat). this is QS 13:38 english translate.

Quran surah Ar Ra'd 38 image and Transliteration


quran image Ar Ra'd38

Walaqad arsalna rusulan min qablika wajaAAalna lahum azwajan wathurriyyatan wama kana lirasoolin an yatiya biayatin illa biithni Allahi likulli ajalin kitabun

 

Quran surah Ar Ra'd 38 in arabic text


وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلًا مِنْ قَبْلِكَ وَجَعَلْنَا لَهُمْ أَزْوَاجًا وَذُرِّيَّةً ۚ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَنْ يَأْتِيَ بِآيَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۗ لِكُلِّ أَجَلٍ كِتَابٌ



Quran surah Ar Ra'd 38 in english translation


Sahih International


(13:38) And We have already sent messengers before you and assigned to them wives and descendants. And it was not for a messenger to come with a sign except by permission of Allah. For every term is a decree.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(13:38) And indeed We sent Messengers before you (O Muhammad SAW), and made for them wives and offspring. And it was not for a Messenger to bring a sign except by Allah's Leave. (For) each and every matter there is a Decree (from Allah).

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(13:38) And verily We sent messengers (to mankind) before thee, and We appointed for them wives and offspring, and it was not (given) to any messenger that he should bring a portent save by Allah's leave. For everything there is a time prescribed.

Abdullah Yusuf Ali


(13:38) We did send messengers before thee, and appointed for them wives and children: and it was never the part of a messenger to bring a sign except as Allah permitted (or commanded). For each period is a Book (revealed).

Mohammad Habib Shakir


(13:38) And certainly We sent apostles before you and gave them wives and children, and it is not in (the power of) an apostle to bring a sign except by Allah's permission; for every term there is an appointment.

Dr. Ghali


(13:38) And indeed We have already sent Messengers even before you, and We made for them spouses and offspring; and in no way was it for a Messenger to come up with a sign except by the permission of Allah. Every term has a Book.

Ali Unal


(13:38) Most certainly We sent Messengers before you, and (like every other man) appointed wives and children for them. It was not (the way) for a Messenger to work a miracle (as a sign of his being a Messenger) except by God’s leave. Every appointed term has its own Revelation and law.

Amatul Rahman Omar


(13:38) And most surely, We sent before you many Messengers and We gave them wives and children. Yet it was not possible for a Messenger to bring a sign but by Allâh´s command. For everything that has an appointed term, there is a (divine) law (to regulate it).

Literal


(13:38) And We had sent messengers from before you and We made for them spouses and descendants. And (it) was not to a messenger that he comes with a verse/evidence except with God`s permission, to every term/time (is) a judgment/fate .

Ahmed Ali


(13:38) We sent many apostles before you, and bestowed on them wives and children, but it was not for any apostle to come up with a miracle unless by the leave of God. For every age there is a law.

A. J. Arberry


(13:38) And We sent Messengers before thee, and We assigned to them wives, and seed; and it was not for any Messengers to bring a sign, but by God's leave. Every term has a Book.

Abdul Majid Daryabadi


(13:38) And assuredly We sent apostles before thee and We made for them wives and progeny and it is not for an apostle to Produce a verse except by the command of Allah; for everv time there is a Book.

Maulana Mohammad Ali


(13:38) And thus have We revealed it, a true judgment, in Arabic. And if thou follow their low desires after that which has come to thee of knowledge, thou wouldst have against Allah no guardian nor protector.

Muhammad Sarwar


(13:38) We sent Messengers before you (Muhammad) and gave them wives and offspring. No Messenger was to show miracles without the permission of God.

Hamid Abdul Aziz


(13:38) And verily, We sent Messengers before you, and We appointed for them wives and offsprings; and it was not given to any Messenger that he should bring a sign save by Allah´s permission. For every period there is a Book revealed (or Law decreed or Decree established).

Faridul Haque


(13:38) And indeed We sent Noble Messengers before you, and made wives and children for them

Talal Itani


(13:38) We sent messengers before you, and We assigned for them wives and offspring. No messenger could bring a sign except with the permission of God. For every era is a scripture.

Ahmed Raza Khan


(13:38) And indeed We sent Noble Messengers before you, and made wives and children for them; and it is not the task of any Noble Messenger to bring a sign except by Allah’s command; and all promises have a time prescribed.

Wahiduddin Khan


(13:38) We sent down messengers before you and gave them wives and children. Yet it was not possible for a messenger to bring a sign, save by the command of God. Every age has had its revelation.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(13:38) And indeed We sent Messengers before you, and made for them wives and offspring. And it was not for a Messenger to bring a sign except by Allah's leave. (For) every matter there is a decree (from Allah).

Ali Quli Qarai


(13:38) Certainly We have sent apostles before you, and We appointed for them wives and descendants; and an apostle may not bring a sign except by Allah’s leave. There is a written [ordinance] for every term:

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(13:38) We have sent forth other Messengers before you and given them wives and descendants. Yet none of them could bring a sign except by the permission of Allah. Every term has its Book.

 

That is translated surah Ar Ra'd ayat 38 (QS 13: 38) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Ar Ra'd 38 (QS 13: 38) in arabic and english translation"

Post a Comment