Quran surah Ash Shu‘ara 136 image and Transliteration
Qaloo sawaon AAalayna awaAAathta am lam takun mina alwaAAitheena
Quran surah Ash Shu‘ara 136 in arabic text
قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُنْ مِنَ الْوَاعِظِينَ
Quran surah Ash Shu‘ara 136 in english translation
Sahih International
(26:136) They said, "It is all the same to us whether you advise or are not of the advisors.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(26:136) They said: "It is the same to us whether you preach or be not of those who preach.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(26:136) They said: It is all one to us whether thou preachest or art not of those who preach;
Abdullah Yusuf Ali
(26:136) They said: "It is the same to us whether thou admonish us or be not among (our) admonishers!
Mohammad Habib Shakir
(26:136) They said: It is the same to us whether you admonish or are not one of the admonishers
Dr. Ghali
(26:136) They said, "It is equal to us, whether you admonish or you are not one of the admonishers.
Ali Unal
(26:136) They responded: "It is all the same to us whether you preach or are not of those who preach.
Amatul Rahman Omar
(26:136) They said, `It makes no difference with us whether you admonish us or be not of the admonishers.
Literal
(26:136) They said: "(It is) equal/alike on (to) us, had you preached/advised , or you did not be from the preachers/advisers ."
Ahmed Ali
(26:136) They said: "It is the same to us if you warn us or do not warn.
A. J. Arberry
(26:136) They said, 'Alike it is to us, whether thou admonishest, or art not one of the admonishers;
Abdul Majid Daryabadi
(26:136) They said: it is equal unto us whether thou admonishest or art not of the admonishers.
Maulana Mohammad Ali
(26:136) And gardens and fountains.
Muhammad Sarwar
(26:136) They said, "Whether you preach to us or not,
Hamid Abdul Aziz
(26:136) Verily, I fear for you the retribution of an awful day!"
Faridul Haque
(26:136) They said, It is the same for us, whether you advise us or not be of the preachers.
Talal Itani
(26:136) They said, “It is the same for us, whether you lecture us, or do not lecture.
Ahmed Raza Khan
(26:136) They said, “It is the same for us, whether you advise us or not be of the preachers.”
Wahiduddin Khan
(26:136) They replied, "It makes no difference to us whether you preach or do not preach,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(26:136) They said: "It is the same to us whether you preach or be not of those who preach."
Ali Quli Qarai
(26:136) They said, ‘It is the same to us whether you exhort us or not.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(26:136) They replied: 'It is the same to us whether you admonish or whether you are not one of the admonishers.
That is translated surah Ash Shu‘ara ayat 136 (QS 26: 136) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Ash Shu‘ara 136 (QS 26: 136) in arabic and english translation"
Post a Comment