Quran surah Ash Shu‘ara 77 (QS 26: 77) in arabic and english translation

Alquran english Ash Shu‘ara 77 (arabic: سورة الشعراء) revealed Meccan surah Ash Shu‘ara (The Poets) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ash Shu‘ara is 26 surah (chapter) of the Quran, with 227 verses (ayat). this is QS 26:77 english translate.

Quran surah Ash Shu‘ara 77 image and Transliteration


quran image Ash Shu‘ara77

Fainnahum AAaduwwun lee illa rabba alAAalameena

 

Quran surah Ash Shu‘ara 77 in arabic text


فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ



Quran surah Ash Shu‘ara 77 in english translation


Sahih International


(26:77) Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds,

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(26:77) Verily! They are enemies to me, save the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists);

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(26:77) Lo! they are (all) an enemy unto me, save the Lord of the Worlds,

Abdullah Yusuf Ali


(26:77) For they are enemies to me; not so the Lord and Cherisher of the Worlds;

Mohammad Habib Shakir


(26:77) Surely they are enemies to me, but not (so) the Lord of the worlds;

Dr. Ghali


(26:77) Yet, surely they are an enemy to me, except The Lord of the worlds.

Ali Unal


(26:77) "I see that they (all that you worship) are enemies to me, but the Lord of the worlds is not.

Amatul Rahman Omar


(26:77) `They are (all) enemies to me. Different however is the case of the Lord of the world (Who is kind to me).

Literal


(26:77) So they truly are an enemy to me except the creations all together`s/(universes`) Lord.

Ahmed Ali


(26:77) Yet they are my enemies except the Lord of all the worlds

A. J. Arberry


(26:77) They are an enemy to me, except the Lord of all Being

Abdul Majid Daryabadi


(26:77) Verily they are an enemy unto me, save the Lord of the worlds.

Maulana Mohammad Ali


(26:77) He said: Do you then see what you worship --

Muhammad Sarwar


(26:77) are my enemies? Not so the Lord of the Universe.

Hamid Abdul Aziz


(26:77) "You and your forefathers?

Faridul Haque


(26:77) They are all my enemies, except the Lord Of The Creation.

Talal Itani


(26:77) They are enemies to me, but not so the Lord of the Worlds.

Ahmed Raza Khan


(26:77) “They are all my enemies, except the Lord Of The Creation.”

Wahiduddin Khan


(26:77) they are all my enemies, not so the Lord of the Universe,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(26:77) Verily, they are enemies to me, save the Lord of Al-`Alamin,

Ali Quli Qarai


(26:77) They are indeed enemies to me, but the Lord of all the worlds,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(26:77) They are enemies to me except the Lord of all the Worlds

 

That is translated surah Ash Shu‘ara ayat 77 (QS 26: 77) in arabic and english text, may be useful.

0 Response to "Quran surah Ash Shu‘ara 77 (QS 26: 77) in arabic and english translation"

Post a Comment