Quran surah Az Zariyat 12 image and Transliteration
Yasaloona ayyana yawmu alddeeni
Quran surah Az Zariyat 12 in arabic text
يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ
Quran surah Az Zariyat 12 in english translation
Sahih International
(51:12) They ask, "When is the Day of Recompense?"
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(51:12) They ask; "When will be the Day of Recompense?"
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(51:12) They ask: When is the Day of Judgment?
Abdullah Yusuf Ali
(51:12) They ask, "When will be the Day of Judgment and Justice?"
Mohammad Habib Shakir
(51:12) They ask: When is the day of judgment?
Dr. Ghali
(51:12) Asking, "When is the Day of Doom?"
Ali Unal
(51:12) They ask: "When is the Day of Judgment?"
Amatul Rahman Omar
(51:12) They ask, `When will the Day of Requital be?´
Literal
(51:12) They question/ask when (is) the Judgment Day/the Resurrection Day .
Ahmed Ali
(51:12) They ask: "When is the Day of Judgement?" --
A. J. Arberry
(51:12) asking, 'When shall be the Day of Doom?'
Abdul Majid Daryabadi
(51:12) They ask: when is the Day of Requital coming?
Maulana Mohammad Ali
(51:12) Who are in an abyss, neglectful
Muhammad Sarwar
(51:12) They ask, "When it will be the Day of Judgment?"
Hamid Abdul Aziz
(51:12) They ask, "When will be the day of judgment?"
Faridul Haque
(51:12) They ask, When will be the Day of Judgement?
Talal Itani
(51:12) They ask, “When is the Day of Judgment?”
Ahmed Raza Khan
(51:12) They ask, “When will be the Day of Judgement?”
Wahiduddin Khan
(51:12) They ask, "When will the Day of Judgement come?"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(51:12) They ask: "When will be the Day of Ad-Din"
Ali Quli Qarai
(51:12) They ask, ‘When will be the Day of Retribution?’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(51:12) When will the Day of Judgement be' they ask.
That is translated surah Az Zariyat ayat 12 (QS 51: 12) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Az Zariyat 12 (QS 51: 12) in arabic and english translation"
Post a Comment