Quran surah Az Zariyat 25 (QS 51: 25) in arabic and english translation

Alquran english Az Zariyat 25 (arabic: سورة الذاريات) revealed Meccan surah Az Zariyat (The Winnowing Winds) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Az Zariyat is 51 surah (chapter) of the Quran, with 60 verses (ayat). this is QS 51:25 english translate.

Quran surah Az Zariyat 25 image and Transliteration


quran image Az Zariyat25

Ith dakhaloo AAalayhi faqaloo salaman qala salamun qawmun munkaroona

 

Quran surah Az Zariyat 25 in arabic text


إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ



Quran surah Az Zariyat 25 in english translation


Sahih International


(51:25) When they entered upon him and said, "[We greet you with] peace." He answered, "[And upon you] peace, [you are] a people unknown.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(51:25) When they came in to him, and said, "Salam, (peace be upon you)!" He answered; "Salam, (peace be upon you)," and said: "You are a people unknown to me,"

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(51:25) When they came in unto him and said: Peace! he answered, Peace! (and thought): Folk unknown (to me).

Abdullah Yusuf Ali


(51:25) Behold, they entered his presence, and said: "Peace!" He said, "Peace!" (and thought, "These seem) unusual people."

Mohammad Habib Shakir


(51:25) When they entered upon him, they said: Peace. Peace, said he, a strange people.

Dr. Ghali


(51:25) As they entered to him, then they said, "Peace!" He said, "Peace! (You) are a people disclaimed (by me)." (i.e; not recognized by me)

Ali Unal


(51:25) They presented themselves before him and bade him peace. He said (in returning their greeting) "Peace!" (and thought:) A people unknown.

Amatul Rahman Omar


(51:25) Behold! they came to him and greeted him with peace, he said (in reply), `(On you be) peace.´ (He thought) they were all strangers.

Literal


(51:25) When they entered on him, so they said: "A greeting/security/peace." He said: "A greeting/security/peace (you) unknown/disguised nation."

Ahmed Ali


(51:25) When they came to him, they said: "Peace." He answered: "Peace." They were a people he did not recognise.

A. J. Arberry


(51:25) When they entered unto him, saying 'Peace!' he said 'Peace! You are a people unknown to me.'

Abdul Majid Daryabadi


(51:25) When they came in Unto him, and said:'peace!' he said: 'peace'! - people unknown.

Maulana Mohammad Ali


(51:25) Has the story of Abraham’s honoured guests reached thee?

Muhammad Sarwar


(51:25) When they came to him saying, "Peace be with you," he replied to their greeting in the same manner and said to himself, "These are a strange people".

Hamid Abdul Aziz


(51:25) When they entered his presence they said, "Peace. Peace." Said he, "What a strange people."

Faridul Haque


(51:25) When they came to him and said, Peace

Talal Itani


(51:25) When they entered upon him, they said, “Peace.” He said, “Peace, strangers.”

Ahmed Raza Khan


(51:25) When they came to him and said, “Peace”; he answered, “Peace”; and thought, “These people are not familiar.”

Wahiduddin Khan


(51:25) When they came to him they said, "Peace!" He answered, "Peace!" [saying to himself]. "They are strangers."

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(51:25) When they came in to him and said: "Salaman!" He answered: "Salamun" and said: "You are a people unknown to me."

Ali Quli Qarai


(51:25) When they entered into his presence, they said, ‘Peace!’ ‘Peace!’ He answered, ‘[You are] an unfamiliar folk.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(51:25) They entered to him and said: 'Peace' And he replied: 'Peace, you are people unknown to me'

 

That is translated surah Az Zariyat ayat 25 (QS 51: 25) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Az Zariyat 25 (QS 51: 25) in arabic and english translation"

Post a Comment