Quran surah Az Zariyat 2 image and Transliteration
Faalhamilati wiqran
Quran surah Az Zariyat 2 in arabic text
فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا
Quran surah Az Zariyat 2 in english translation
Sahih International
(51:2) And those [clouds] carrying a load [of water]
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(51:2) And (the clouds) that bear heavy weight of water;
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(51:2) And those that bear the burden (of the rain)
Abdullah Yusuf Ali
(51:2) And those that lift and bear away heavy weights;
Mohammad Habib Shakir
(51:2) Then those clouds bearing the load (of minute things in space).
Dr. Ghali
(51:2) Then (by) the bearers of heavy burdens, (Or: obstruction).
Ali Unal
(51:2) And those that (like clouds) bear heavy burdens:
Amatul Rahman Omar
(51:2) They carry (their blessed) load (of truth),
Literal
(51:2) So the clouds carrying rain , a heavy weight.
Ahmed Ali
(51:2) And those who bear the load (of rain),
A. J. Arberry
(51:2) and the burden-bearers
Abdul Majid Daryabadi
(51:2) And the clouds bearing a load.
Maulana Mohammad Ali
(51:2) By those scattering broadcast!
Muhammad Sarwar
(51:2) by the clouds which are heavily loaded with water,
Hamid Abdul Aziz
(51:2) And those that lift and bear heavy loads,
Faridul Haque
(51:2) Then by oath of those which carry the burdens.
Talal Itani
(51:2) And those carrying loads.
Ahmed Raza Khan
(51:2) Then by oath of those which carry the burdens.
Wahiduddin Khan
(51:2) and those that bear the burden [of the rain],
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(51:2) And the laden Hamilat;
Ali Quli Qarai
(51:2) by the [rain] bearing [clouds] laden [with water];
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(51:2) then the bearers of weight (the clouds),
That is translated surah Az Zariyat ayat 2 (QS 51: 2) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Az Zariyat 2 (QS 51: 2) in arabic and english translation"
Post a Comment