Quran surah Az Zariyat 49 (QS 51: 49) in arabic and english translation

Alquran english Az Zariyat 49 (arabic: سورة الذاريات) revealed Meccan surah Az Zariyat (The Winnowing Winds) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Az Zariyat is 51 surah (chapter) of the Quran, with 60 verses (ayat). this is QS 51:49 english translate.

Quran surah Az Zariyat 49 image and Transliteration


quran image Az Zariyat49

Wamin kulli shayin khalaqna zawjayni laAAallakum tathakkaroona

 

Quran surah Az Zariyat 49 in arabic text


وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ



Quran surah Az Zariyat 49 in english translation


Sahih International


(51:49) And of all things We created two mates; perhaps you will remember.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(51:49) And of everything We have created pairs, that you may remember (the Grace of Allah).

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(51:49) And all things We have created by pairs, that haply ye may reflect.

Abdullah Yusuf Ali


(51:49) And of every thing We have created pairs: That ye may receive instruction.

Mohammad Habib Shakir


(51:49) And of everything We have created pairs that you may be mindful.

Dr. Ghali


(51:49) And of everything We created pairs, that possibly you would be mindful.

Ali Unal


(51:49) And all things We have created in pairs, so that you may reflect and be mindful.

Amatul Rahman Omar


(51:49) And We have created all things in pairs so that you may give heed (to the wonderful creation of God).

Literal


(51:49) And from every thing We created a pair/couple , maybe/perhaps you mention/remember .

Ahmed Ali


(51:49) And We created pairs of everything that you may contemplate.

A. J. Arberry


(51:49) And of everything created We two kinds; haply you will remember.

Abdul Majid Daryabadi


(51:49) And of every thing We have created pairs, that haply ye may remember.

Maulana Mohammad Ali


(51:49) And the earth, We have spread it out. How well We prepared it!

Muhammad Sarwar


(51:49) We have created everything in pairs so that perhaps you may take heed.

Hamid Abdul Aziz


(51:49) And of all things have We created pairs, that you may reflect (or receive instruction).

Faridul Haque


(51:49) And We created all things in pairs, so that you may ponder.

Talal Itani


(51:49) We created all things in pairs, so that you may reflect and ponder.

Ahmed Raza Khan


(51:49) And We created all things in pairs, so that you may ponder.

Wahiduddin Khan


(51:49) and We created pairs of all things so that you might reflect.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(51:49) And of everything We have created pairs, that you may remember.

Ali Quli Qarai


(51:49) In all things We have created pairs so that you may take admonition.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(51:49) We created two kinds of all things, so that you will remember.

 

That is translated surah Az Zariyat ayat 49 (QS 51: 49) in arabic and english text, may be useful.

0 Response to "Quran surah Az Zariyat 49 (QS 51: 49) in arabic and english translation"

Post a Comment