Quran surah Az Zukhruf 9 image and Transliteration
Walain saaltahum man khalaqa alssamawati waalarda layaqoolunna khalaqahunna alAAazeezu alAAaleemu
Quran surah Az Zukhruf 9 in arabic text
وَلَئِنْ سَأَلْتَهُمْ مَنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ
Quran surah Az Zukhruf 9 in english translation
Sahih International
(43:9) And if you should ask them, "Who has created the heavens and the earth?" they would surely say, "They were created by the Exalted in Might, the Knowing."
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(43:9) And indeed if you ask them, "Who has created the heavens and the earth?" They will surely say: "The All-Mighty, the All-Knower created them."
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(43:9) And if thou (Muhammad) ask them: Who created the heavens and the earth, they will surely answer: The Mighty, the Knower created them;
Abdullah Yusuf Ali
(43:9) If thou wert to question them, 'Who created the heavens and the earth?' They would be sure to reply, 'they were created by (Him), the Exalted in Power, Full of Knowledge';-
Mohammad Habib Shakir
(43:9) And if you should ask them, Who created the heavens and the earth? they would most certainly say: The Mighty, the Knowing One, has created them;
Dr. Ghali
(43:9) And indeed in case you ask them, "Who created the heavens and the earth?" Indeed they will definitely say, "The Ever-Mighty, The Ever-Knowing created them."
Ali Unal
(43:9) If you ask them who has created the heavens and the earth, they most certainly say (in answer), "The One All-Glorious with irresistible might, the All-Knowing, has created them;"
Amatul Rahman Omar
(43:9) And if you ask them who created the heavens and the earth, they will certainly say, `(It is) the All-Mighty, (and) the All-Knowing (God) who has created them.´
Literal
(43:9) And if (E) you asked/questioned them: "Who created the skies/space and the earth/Planet Earth?" They will say (E): "The glorious/mighty , the knowledgeable created them (B)."
Ahmed Ali
(43:9) If you ask them: "Who created the heavens and the earth?" they will answer: "The Mighty and All-knowing created them,"
A. J. Arberry
(43:9) If thou askest them, 'Who created the heavens and earth?' they will say, 'The All-mighty, the All-knowing created them.'
Abdul Majid Daryabadi
(43:9) And if thou askest them: who hath created the heavens and the earth? they will surely say: created them the Mighty, the Knower.
Maulana Mohammad Ali
(43:9) Then We destroyed those stronger than these in prowess, and the example of the ancients has gone before.
Muhammad Sarwar
(43:9) (Muhammad), if you ask them, "Who has created the heavens and the earth?" They will certainly say, "The Majestic and All-knowing God has created them".
Hamid Abdul Aziz
(43:9) And if you should ask them, "Who created the heavens and the earth?" they would most certainly say, "The Mighty, the Knower, has created them";
Faridul Haque
(43:9) And if you ask them, Who has created the heavens and the earth?, they will surely say, They are created by the Most Honourable, the All Knowing.
Talal Itani
(43:9) And if you asked them, “Who created the heavens and the earth?” They would say, “The Mighty, the Knower created them.”
Ahmed Raza Khan
(43:9) And if you ask them, “Who has created the heavens and the earth?”, they will surely say, “They are created by the Most Honourable, the All Knowing.”
Wahiduddin Khan
(43:9) If you ask them, "Who has created the heavens and the earth?", they will surely answer, "The Almighty, the All Knowing One has created them."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(43:9) And indeed if you ask them: "Who has created the heavens and the earth" They will surely say: "The All-Mighty, the All-Knower created them."
Ali Quli Qarai
(43:9) If you ask them, ‘Who created the heavens and the earth?’ they will surely say, ‘The All-mighty, the All-knowing created them.’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(43:9) Yet, if you ask them who created the heavens and the earth, they will answer: 'The Almighty, the Knower created them'
That is translated surah Az Zukhruf ayat 9 (QS 43: 9) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Az Zukhruf 9 (QS 43: 9) in arabic and english translation"
Post a Comment