Quran surah Az Zumar 53 image and Transliteration
Qul ya AAibadiya allatheena asrafoo AAala anfusihim la taqnatoo min rahmati Allahi inna Allaha yaghfiru alththunooba jameeAAan innahu huwa alghafooru alrraheemu
Quran surah Az Zumar 53 in arabic text
قُلْ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَىٰ أَنْفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا ۚ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
Quran surah Az Zumar 53 in english translation
Sahih International
(39:53) Say, "O My servants who have transgressed against themselves [by sinning], do not despair of the mercy of Allah. Indeed, Allah forgives all sins. Indeed, it is He who is the Forgiving, the Merciful."
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(39:53) Say: "O 'Ibadi (My slaves) who have transgressed against themselves (by committing evil deeds and sins)! Despair not of the Mercy of Allah, verily Allah forgives all sins. Truly, He is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(39:53) Say: O My slaves who have been prodigal to their own hurt! Despair not of the mercy of Allah, Who forgiveth all sins. Lo! He is the Forgiving, the Merciful.
Abdullah Yusuf Ali
(39:53) Say: "O my Servants who have transgressed against their souls! Despair not of the Mercy of Allah: for Allah forgives all sins: for He is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Mohammad Habib Shakir
(39:53) Say: O my servants! who have acted extravagantly against their own souls, do not despair of the mercy of Allah; surely Allah forgives the faults altogether; surely He is the Forgiving the Merciful.
Dr. Ghali
(39:53) Say, (This is addressed to the Prophet) "O My bondmen who have been extravagant against themselves, (i.e; who have committed sins) do not feel despondent of the mercy of Allah! Surely Allah forgives guilty (deeds) all together; surely He, Ever He, is The Ever-Forgiving, The Ever-Merciful.
Ali Unal
(39:53) Say: "(God gives you hope): ‘O My servants who have been wasteful (of their God-given opportunities and faculties) against (the good of) their own souls! Do not despair of God’s Mercy. Surely God forgives all sins. He is indeed the All-Forgiving, the All-Compassionate.’ "
Amatul Rahman Omar
(39:53) Say, `O My servants who have committed excesses against their own souls, do not despair of the mercy of Allâh. Surely, Allâh forgives all sins. Verily, He is the Great Protector, the Ever Merciful.´
Literal
(39:53) Say: "You my worshippers/slaves those who neglected/ignored on themselves, do not despair from God`s mercy, that truly God forgives the crimes all/all together, that truly He is the forgiving, the merciful."
Ahmed Ali
(39:53) Say: "O creatures of God, those of you who have acted against your own interests should not be disheartened of the mercy of God. Surely God forgives all sins. He is all-forgiving and all-merciful.
A. J. Arberry
(39:53) Say: 'O my people who have been prodigal against yourselves, do not despair of God's mercy; surely God forgives sins altogether; surely He is the All-forgiving, the All-compassionate.
Abdul Majid Daryabadi
(39:53) Say thou: my bondmen who have committed extravagance against themselves despair not of the mercy of Allah; verily Allah will forgive the sins altogether. Verily He! He is the Forgiving, the Merciful.
Maulana Mohammad Ali
(39:53) Know they not that Allah gives ample subsistence to whom He pleases, and He straitens
Muhammad Sarwar
(39:53) (Muhammad), tell my servants who have committed injustice to themselves, "Do not despair of the mercy of God. God certainly forgives all sins. He is All-forgiving and All-merciful."
Hamid Abdul Aziz
(39:53) Say, "O my servants! Who have acted extravagantly (transgressed) against their own souls, do not despair of the mercy of Allah; surely Allah forgives all faults; surely He is the Forgiving the Merciful.
Faridul Haque
(39:53) Proclaim (O dear Prophet Mohammed “ peace and blessings be upon him), O my * slaves, who have wronged themselves, do not lose hope in Allah™s mercy
Talal Itani
(39:53) Say, “O My servants who have transgressed against themselves: do not despair of God’s mercy, for God forgives all sins. He is indeed the Forgiver, the Clement.”
Ahmed Raza Khan
(39:53) Proclaim (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), “O my* slaves, who have wronged themselves, do not lose hope in Allah’s mercy; indeed Allah forgives all sins; indeed He only is the Oft Forgiving, the Most Merciful.” (All Muslims are truly the slaves of Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him.)
Wahiduddin Khan
(39:53) Say, [God says] "O My servants, who have committed excesses against their own souls, do not despair of God's mercy, for God surely forgives all sins. He is truly the Most Forgiving, the Most Merciful.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(39:53) Say: "O My servants who have transgressed against themselves! Despair not of the mercy of Allah, verily, Allah forgives all sins. Truly, He is Oft-Forgiving, Most Merciful."
Ali Quli Qarai
(39:53) Say [that Allah declares,] ‘O My servants who have committed excesses against their own souls, do not despair of the mercy of Allah. Indeed Allah will forgive all sins. Indeed, He is the All-forgiving, the All-merciful.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(39:53) Say: 'O My worshipers, who have sinned excessively against themselves, do not despair of the Mercy of Allah, surely, Allah forgives all sins. He is theForgiver, the Most Merciful.
That is translated surah Az Zumar ayat 53 (QS 39: 53) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Az Zumar 53 (QS 39: 53) in arabic and english translation"
Post a Comment