Quran surah Hud 122 (QS 11: 122) in arabic and english translation

Alquran english Hud 122 (arabic: سورة هود) revealed Meccan surah Hud (Hud) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Hud is 11 surah (chapter) of the Quran, with 123 verses (ayat). this is QS 11:122 english translate.

Quran surah Hud 122 image and Transliteration


quran image Hud122

Waintathiroo inna muntathiroona

 

Quran surah Hud 122 in arabic text


وَانْتَظِرُوا إِنَّا مُنْتَظِرُونَ



Quran surah Hud 122 in english translation


Sahih International


(11:122) And wait, indeed, we are waiting."

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(11:122) And you wait! We (too) are waiting."

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(11:122) And wait! Lo! We (too) are waiting.

Abdullah Yusuf Ali


(11:122) And wait ye! We too shall wait.

Mohammad Habib Shakir


(11:122) And wait; surely we are waiting also.

Dr. Ghali


(11:122) And wait; surely we are (also) waiting."

Ali Unal


(11:122) "And wait on, we too are waiting."

Amatul Rahman Omar


(11:122) `And you may await (our end), we (too) are awaiting (yours).´

Literal


(11:122) And wait/expect/watch, We are waiting/expecting/watching.

Ahmed Ali


(11:122) And wait (for what is to come), we are also waiting (to see)."

A. J. Arberry


(11:122) And watch and wait; we are also watching and waiting.'

Abdul Majid Daryabadi


(11:122) And await; as verily we are awaiting.

Maulana Mohammad Ali


(11:122) And say to those who believe not: Act according to your power, surely we too are acting

Muhammad Sarwar


(11:122) Wait, and I, too, will be waiting with you."

Hamid Abdul Aziz


(11:122) Say to those who believe not, "Act according to your power, verily, we are acting too!

Faridul Haque


(11:122) And wait - we too are waiting.

Talal Itani


(11:122) “And wait; we too are waiting.”

Ahmed Raza Khan


(11:122) “And wait – we too are waiting.”

Wahiduddin Khan


(11:122) and wait, we too are waiting."

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(11:122) And you wait! We (too) are waiting."

Ali Quli Qarai


(11:122) And wait! We too are waiting.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(11:122) Wait; we too are waiting'

 

That is translated surah Hud ayat 122 (QS 11: 122) in arabic and english text, may be useful.

0 Response to "Quran surah Hud 122 (QS 11: 122) in arabic and english translation"

Post a Comment