Quran surah Hud 90 image and Transliteration
Waistaghfiroo rabbakum thumma tooboo ilayhi inna rabbee raheemun wadoodun
Quran surah Hud 90 in arabic text
وَاسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ ۚ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٌ وَدُودٌ
Quran surah Hud 90 in english translation
Sahih International
(11:90) And ask forgiveness of your Lord and then repent to Him. Indeed, my Lord is Merciful and Affectionate."
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(11:90) And ask forgiveness of your Lord and turn unto Him in repentance. Verily, my Lord is Most Merciful, Most Loving.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(11:90) Ask pardon of your Lord and then turn unto Him (repentant). Lo! my Lord is Merciful, Loving.
Abdullah Yusuf Ali
(11:90) But ask forgiveness of your Lord, and turn unto Him (in repentance): For my Lord is indeed full of mercy and loving-kindness.
Mohammad Habib Shakir
(11:90) And ask forgiveness of your Lord, then turn to Him; surely my Lord is Merciful, Loving-kind.
Dr. Ghali
(11:90) And ask forgiveness of your Lord, thereafter repent to Him; surely my Lord is Ever-Merciful, Ever-Affectionate."
Ali Unal
(11:90) "Implore your Lord to forgive you (for the sins you have so far committed) and turn to Him repentant. Surely my Lord is All-Compassionate (especially towards His servants who turn to Him), All-Loving."
Amatul Rahman Omar
(11:90) `And seek protection of your Lord and turn to Him (in repentance). Verily, my Lord is Ever Merciful, Most Loving.´
Literal
(11:90) And ask for forgiveness from your Lord, then repent to Him, that my Lord (is) merciful, loving/affectionate.
Ahmed Ali
(11:90) Beg your Lord to forgive you, and turn to Him. Indeed my Lord is compassionate and loving.
A. J. Arberry
(11:90) And ask forgiveness of your Lord, then repent to Him; surely my Lord is All-compassionate, All-loving.'
Abdul Majid Daryabadi
(11:90) And ask forgiveness of your Lord, and then repent unto him; verily my Lord is Merciful, Loving.
Maulana Mohammad Ali
(11:90) And, O my people, let not opposition to me make you guilty so that there may befall you the like of that which befell the people of Noah, or the people of Hud, or the people of Salih. Nor are the people of Lot far off from you.
Muhammad Sarwar
(11:90) Seek forgiveness from your Lord and turn to Him in repentance. My Lord is certainly All-merciful and Loving."
Hamid Abdul Aziz
(11:90) "O my people! Let not a breach with me cause you to so sin that there befall you the like of that which befell the people of Noah, or the people of Hud, or the people of Salih, nor are the people of Lot far off from you!
Faridul Haque
(11:90) Ask forgiveness from your Lord and then incline towards Him in repentance
Talal Itani
(11:90) “And ask your Lord for forgiveness, and repent to Him. My Lord is Merciful and Loving.”
Ahmed Raza Khan
(11:90) “Ask forgiveness from your Lord and then incline towards Him in repentance; indeed my Lord is Most Merciful, Most Affectionate.”
Wahiduddin Khan
(11:90) Seek forgiveness of your Lord and turn to Him in repentance. For my Lord is indeed merciful and loving."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(11:90) And ask forgiveness of your Lord and turn unto Him in repentance. Verily, my Lord is Most Merciful, Most Loving.
Ali Quli Qarai
(11:90) Plead with your Lord for forgiveness, then turn to Him penitently. My Lord is indeed all-merciful, all-affectionate.’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(11:90) Ask the forgiveness of your Lord and turn to Him in repentance. Indeed, my Lord is the Most Merciful, Loving'
That is translated surah Hud ayat 90 (QS 11: 90) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Hud 90 (QS 11: 90) in arabic and english translation"
Post a Comment