Quran surah Maryam 29 image and Transliteration
Faasharat ilayhi qaloo kayfa nukallimu man kana fee almahdi sabiyyan
Quran surah Maryam 29 in arabic text
فَأَشَارَتْ إِلَيْهِ ۖ قَالُوا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَنْ كَانَ فِي الْمَهْدِ صَبِيًّا
Quran surah Maryam 29 in english translation
Sahih International
(19:29) So she pointed to him. They said, "How can we speak to one who is in the cradle a child?"
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(19:29) Then she pointed to him. They said: "How can we talk to one who is a child in the cradle?"
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(19:29) Then she pointed to him. They said: How can we talk to one who is in the cradle, a young boy?
Abdullah Yusuf Ali
(19:29) But she pointed to the babe. They said: "How can we talk to one who is a child in the cradle?"
Mohammad Habib Shakir
(19:29) But she pointed to him. They said: How should we speak to one who was a child in the cradle?
Dr. Ghali
(19:29) So she pointed to him. They said, "How shall we speak to one who is (still) in the cradle, a young boy?"
Ali Unal
(19:29) Mary pointed to him (the infant, signifying that they should ask him). They cried: "How can we talk to one in the cradle, an infant boy?"
Amatul Rahman Omar
(19:29) Thereupon she pointed to him (- her son Jesus meaning thereby that he will answer them). They said, `How should we speak to one who was (till recently) a child in the cradle?´
Literal
(19:29) So she pointed/indicated to him, they said: "How (do) we converse/speak (to) whom was in the crib/cradle a boy/child/infant?"
Ahmed Ali
(19:29) But she pointed towards him. "How can we talk to one," they said, "who is only an infant in the cradle?"
A. J. Arberry
(19:29) Mary pointed to the child then; but they said, 'How shall we speak to one who is still in the cradle, a little child?'
Abdul Majid Daryabadi
(19:29) Then she Pointed to him. They said: how shall we speak to one who is in the cradle, a child?
Maulana Mohammad Ali
(19:29) O sister of Aaron, thy father was not a wicked man, nor was thy mother an unchaste woman!
Muhammad Sarwar
(19:29) She pointed to the baby (and referred them to him for their answer). They said, "How can we talk to a baby in the cradle?"
Hamid Abdul Aziz
(19:29) "O sister of Aaron! Your father was not a bad man, nor was your mother a harlot!"
Faridul Haque
(19:29) Thereupon she pointed towards the child
Talal Itani
(19:29) So she pointed to him. They said, “How can we speak to an infant in the crib?”
Ahmed Raza Khan
(19:29) Thereupon she pointed towards the child; they said, “How can we speak to an infant who is in the cradle?”
Wahiduddin Khan
(19:29) She pointed to the child. They said, "How shall we talk to someone who is a child in the cradle?"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(19:29) Then she pointed to him. They said: "How can we talk to one who is a child in the cradle"
Ali Quli Qarai
(19:29) Thereat she pointed to him. They said, ‘How can we speak to one who is yet a baby in the cradle?’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(19:29) So she pointed to him (Prophet Jesus). But they replied: 'How can we speak with a baby in the cradle'
That is translated surah Maryam ayat 29 (QS 19: 29) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Maryam 29 (QS 19: 29) in arabic and english translation"
Post a Comment