Quran surah Maryam 78 image and Transliteration
AttalaAAa alghayba ami ittakhatha AAinda alrrahmani AAahdan
Quran surah Maryam 78 in arabic text
أَطَّلَعَ الْغَيْبَ أَمِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمَٰنِ عَهْدًا
Quran surah Maryam 78 in english translation
Sahih International
(19:78) Has he looked into the unseen, or has he taken from the Most Merciful a promise?
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(19:78) Has he known the unseen or has he taken a covenant from the Most Beneficent (Allah)?
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(19:78) Hath he perused the Unseen, or hath he made a pact with the Beneficent?
Abdullah Yusuf Ali
(19:78) Has he penetrated to the Unseen, or has he taken a contract with (Allah) Most Gracious?
Mohammad Habib Shakir
(19:78) Has he gained knowledge of the unseen, or made a covenant with the Beneficent Allah?
Dr. Ghali
(19:78) Has he viewed the Unseen or taken to himself a covenant from the Providence of The All-Merciful?
Ali Unal
(19:78) Has he gained knowledge of the Unseen, or has he made a (particular, private) covenant with the All-Merciful?
Amatul Rahman Omar
(19:78) Has he looked into and gained knowledge of the unseen or has he taken a promise from the Most Gracious (God)?
Literal
(19:78) Has he seen/been informed (of) the unseen/absent , or he took/received at the merciful a promise/contract ?
Ahmed Ali
(19:78) Has he peeped into the Unknown, or obtained a promise from Ar-Rahman?
A. J. Arberry
(19:78) What, has he observed the Unseen, or taken a covenant with the All-merciful?
Abdul Majid Daryabadi
(19:78) Hath he looked unto the Unseen, or hath he taken of the Compassionate a covenant? *Chapter: 19
Maulana Mohammad Ali
(19:78) Hast thou seen him who disbelieves in Our messages and says: I shall certainly be given wealth and children?
Muhammad Sarwar
(19:78) Has he the knowledge of the unseen or has the Beneficent God established such a binding agreement with Him?
Hamid Abdul Aziz
(19:78) Have you seen him who disbelieves in Our signs, and says, "I shall surely be given wealth and children?"
Faridul Haque
(19:78) Has he seen the Hidden, or has he made a pact with the Most Gracious?
Talal Itani
(19:78) Did he look into the future, or did he receive a promise from the Most Merciful?
Ahmed Raza Khan
(19:78) Has he seen the Hidden, or has he made a pact with the Most Gracious?
Wahiduddin Khan
(19:78) Has he looked to the unseen, or has he made a pledge to the Merciful One?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(19:78) Has he known the Unseen or has he taken a covenant from the Most Gracious
Ali Quli Qarai
(19:78) Has he come to know the Unseen, or taken a promise from the All-beneficent?
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(19:78) Has he gained knowledge of the Unseen? Or taken a covenant with the Merciful?
That is translated surah Maryam ayat 78 (QS 19: 78) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Maryam 78 (QS 19: 78) in arabic and english translation"
Post a Comment