Quran surah Maryam 52 image and Transliteration
Wanadaynahu min janibi alttoori alaymani waqarrabnahu najiyyan
Quran surah Maryam 52 in arabic text
وَنَادَيْنَاهُ مِنْ جَانِبِ الطُّورِ الْأَيْمَنِ وَقَرَّبْنَاهُ نَجِيًّا
Quran surah Maryam 52 in english translation
Sahih International
(19:52) And We called him from the side of the mount at [his] right and brought him near, confiding [to him].
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(19:52) And We called him from the right side of the Mount, and made him draw near to Us for a talk with him [Musa (Moses)].
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(19:52) We called him from the right slope of the Mount, and brought him nigh in communion.
Abdullah Yusuf Ali
(19:52) And we called him from the right side of Mount (Sinai), and made him draw near to Us, for mystic (converse).
Mohammad Habib Shakir
(19:52) And We called to him from the blessed side of the mountain, and We made him draw nigh, holding communion (with Us).
Dr. Ghali
(19:52) And We called out to him from the right side of At-Tur (The Mount) and We brought him near in private conference.
Ali Unal
(19:52) We called out to him from the right side of Mount Sinai and drew him close for communication.
Amatul Rahman Omar
(19:52) And We called out to him from the blessed side of the Mount (Sinai) and We made him draw near (to Us) for close and special communion.
Literal
(19:52) And We called him from the mountain`s side/direction, the right (side), and We neared/approached him secretly conversing.
Ahmed Ali
(19:52) We called him from the right side of the Mount, and brought him close for communion;
A. J. Arberry
(19:52) We called to him from the right side Of the Mount, and We brought him near in communion.
Abdul Majid Daryabadi
(19:52) And We cried unto him from the right side of the mount, and We drew him nigh for whispering.
Maulana Mohammad Ali
(19:52) And mention Moses in the Book. Surely he was one purified, and was a messenger, a prophet.
Muhammad Sarwar
(19:52) We called him from the right side of Mount Sinai and drew him close for communication.
Hamid Abdul Aziz
(19:52) And mention Moses in the Book; verily, he was chosen, and was a Messenger, a prophet.
Faridul Haque
(19:52) We called him from the right side of the mountain Tur, and brought him close to reveal Our secret.
Talal Itani
(19:52) And We called him from the right side of the Mount, and brought him near in communion.
Ahmed Raza Khan
(19:52) We called him from the right side of the mountain Tur, and brought him close to reveal Our secret.
Wahiduddin Khan
(19:52) We called out to him from the right side of the mount and made him draw near to be in close communion with Us;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(19:52) And We called him from the right side of the Mount (Tur), and made him draw near to Us for a talk with him.
Ali Quli Qarai
(19:52) We called him from the right side of the Mount and We drew him near [to Ourselves] for confidential discourse.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(19:52) We called out to him from the right side of the mountain, and drew him near in (Divine) conversation.
That is translated surah Maryam ayat 52 (QS 19: 52) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Maryam 52 (QS 19: 52) in arabic and english translation"
Post a Comment