Quran surah Maryam 55 image and Transliteration
Wakana yamuru ahlahu bialssalati waalzzakati wakana AAinda rabbihi mardiyyan
Quran surah Maryam 55 in arabic text
وَكَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُ بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ وَكَانَ عِنْدَ رَبِّهِ مَرْضِيًّا
Quran surah Maryam 55 in english translation
Sahih International
(19:55) And he used to enjoin on his people prayer and zakah and was to his Lord pleasing.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(19:55) And he used to enjoin on his family and his people As-Salat (the prayers) and the Zakat, and his Lord was pleased with him.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(19:55) He enjoined upon his people worship and almsgiving, and was acceptable in the sight of his Lord.
Abdullah Yusuf Ali
(19:55) He used to enjoin on his people Prayer and Charity, and he was most acceptable in the sight of his Lord.
Mohammad Habib Shakir
(19:55) And he enjoined on his family prayer and almsgiving, and was one in whom his Lord was well pleased.
Dr. Ghali
(19:55) And he used to command his family to (keep up) the prayer and (to give) Zakat; (The poordues) and he was most satisfied in the Providence of his Lord.
Ali Unal
(19:55) He used to enjoin on his people the Prayer and the Prescribed Purifying Alms, and he was one favored and pleasing in his Lord’s sight.
Amatul Rahman Omar
(19:55) He enjoined his people to observe prayer and present alms. He was well pleasing to his Lord.
Literal
(19:55) And (he) was ordering/commanding his family/people with the prayers and the charity/purification, and (he) was at his Lord accepted/approved.
Ahmed Ali
(19:55) He enjoined on his household worship and zakat, and he was obedient to his Lord.
A. J. Arberry
(19:55) He bade his people to pray and to give the alms, and he was pleasing to his Lord.
Abdul Majid Daryabadi
(19:55) And he was wont to command his household to the Prayer and the poor-rate, and he was with his Lord an approved one. *Chapter: 19
Maulana Mohammad Ali
(19:55) And mention Ishmael in the Book. Surely he was truthful in promise, and he was a messenger, a prophet.
Muhammad Sarwar
(19:55) He would order his people to worship God and pay the religious tax. His Lord was pleased with him.
Hamid Abdul Aziz
(19:55) And mention Ishmael in the Book; verily, he was true to his promise, and was a messenger and a prophet.
Faridul Haque
(19:55) He used to command his people to offer prayer and give charity, and was liked by his Lord.
Talal Itani
(19:55) And he used to enjoin on his people prayer and charity, and he was pleasing to his Lord.
Ahmed Raza Khan
(19:55) He used to command his people to offer prayer and give charity, and was liked by his Lord.
Wahiduddin Khan
(19:55) He exhorted his people to prayer and almsgiving, and his Lord was pleased with him.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(19:55) And he would enjoin on his family and his people the Salah and the Zakah, and his Lord was pleased with him.
Ali Quli Qarai
(19:55) He used to bid his family to [maintain] the prayer and to [pay] the zakat, and was pleasing to his Lord.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(19:55) And he ordered his people to pray and to give charity and his Lord was pleased with him.
That is translated surah Maryam ayat 55 (QS 19: 55) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Maryam 55 (QS 19: 55) in arabic and english translation"
Post a Comment