Quran surah An Naml 63 image and Transliteration
Amman yahdeekum fee thulumati albarri waalbahri waman yursilu alrriyaha bushran bayna yaday rahmatihi ailahun maAAa Allahi taAAala Allahu AAamma yushrikoona
Quran surah An Naml 63 in arabic text
أَمَّنْ يَهْدِيكُمْ فِي ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَمَنْ يُرْسِلُ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ ۗ أَإِلَٰهٌ مَعَ اللَّهِ ۚ تَعَالَى اللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ
Quran surah An Naml 63 in english translation
Sahih International
(27:63) Is He [not best] who guides you through the darknesses of the land and sea and who sends the winds as good tidings before His mercy? Is there a deity with Allah? High is Allah above whatever they associate with Him.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(27:63) Is not He (better than your gods) Who guides you in the darkness of the land and the sea, and Who sends the winds as heralds of glad tidings, going before His Mercy (rain)? Is there any ilah (god) with Allah? High Exalted be Allah above all that they associate as partners (to Him)!
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(27:63) Is not He (best) Who guideth you in the darkness of the land and the sea, He Who sendeth the winds as heralds of His mercy? Is there any Allah beside Allah? High Exalted be Allah from all that they ascribe as partner (unto Him)!
Abdullah Yusuf Ali
(27:63) Or, Who guides you through the depths of darkness on land and sea, and Who sends the winds as heralds of glad tidings, going before His Mercy? (Can there be another) god besides Allah?- High is Allah above what they associate with Him!
Mohammad Habib Shakir
(27:63) Or, Who guides you in utter darkness of the land and the sea, and Who sends the winds as good news before His mercy. Is there a god with Allah? Exalted by Allah above what they associate (with Him).
Dr. Ghali
(27:63) Is not He (Most Charitable) Who guides you in the darknesses of the land and the sea and Who sends the winds, bearing good tidings before (Literally: between the two Hands of) His mercy? Is there a god with Allah? Supremely Exalted be Allah above whatever they associate (with Him).
Ali Unal
(27:63) Or He Who guides you through the veils of the darkness of land and sea, and Who sends forth the (merciful) winds as a glad tiding in advance of His mercy? Is there another deity besides God? Absolutely exalted is He above all that they associate with Him as partners.
Amatul Rahman Omar
(27:63) Or Who is it that guides you (to the path of salvation) in all kinds of darkness (and vicissitudes) on the land and the sea
Literal
(27:63) Or Who guides you in the shore`s/land`s and the sea`s/ocean`s darknesses, and Who sends the winds/breezes (as) a good news, between His mercy`s hand. Is a god with God? God (is) high, mighty, exalted and dignified from/on what they share/make partners (with Him) .
Ahmed Ali
(27:63) Who then really shows you the way in the darkness of the desert and the sea? And who sends breezes bringing news of His benevolence? Is there any other god along with God? He is far too exalted for what they associate with Him!
A. J. Arberry
(27:63) He who guides you in the shadows of the land and the sea and looses the winds, bearing good tidings before His mercy. Is there a god with God? High exalted be God, above that which they associate!
Abdul Majid Daryabadi
(27:63) Is not he best Who guideth you in the darknesses of the land and the sea, and Who sendeth the winds as heralds before His mercy Is there any god along with Allah? Exalted be Allah from all that they associate!
Maulana Mohammad Ali
(27:63) Or, Who made the earth a resting-place, and made in it rivers, and raised on it mountains, and placed between the two seas a barrier? Is there a god with Allah? Nay, most of them know not!
Muhammad Sarwar
(27:63) (Are the idols worthier or) the One who guides you in the darkness of the land and sea and sends the winds bearing the glad news of His mercy? Is there any lord besides God? God is too exalted to be considered equal to anything else.
Hamid Abdul Aziz
(27:63) He who answers the distressed when he calls upon Him and removes the evil; and has made you Vicegerents (or Successors) in the earth; is there a God besides Allah? Little do they reflect.
Faridul Haque
(27:63) Or He Who shows you the path in the darkness of the land and the sea, and He Who sends the winds before His mercy, heralding glad tidings? Is there a God along with Allah?! Supremacy is to Allah above all that they ascribe as partners!
Talal Itani
(27:63) Or, who guides you through the darkness of land and sea, and who sends the winds as heralds of His mercy? Is there another god with God? Most exalted is God, above what they associate.
Ahmed Raza Khan
(27:63) Or He Who shows you the path in the darkness of the land and the sea, and He Who sends the winds before His mercy, heralding glad tidings? Is there a God along with Allah?! Supremacy is to Allah above all that they ascribe as partners!
Wahiduddin Khan
(27:63) Who guides you in the darkness of the land and sea? Who sends the breezes as heralds of His mercy? Then, is there a deity besides God? Exalted is God above what they associate with Him.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(27:63) Is not He Who guides you in the darkness of the land and the sea, and Who sends the winds as heralds of glad tidings, going before His mercy Is there any god with Allah Exalted be Allah above all that they associate as partners!
Ali Quli Qarai
(27:63) Is He who guides you in the darkness of land and sea and who sends the winds as harbingers of His mercy...? What! Is there a god besides Allah? Exalted is Allah above [having] any partners that they ascribe [to Him].
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(27:63) Who guides you in the darkness of the land and sea, and sends the winds bearing glad tidings of His Mercy, is there a god with Allah? Exalted is Allah above what they associate.
That is translated surah An Naml ayat 63 (QS 27: 63) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah An Naml 63 (QS 27: 63) in arabic and english translation"
Post a Comment