Quran surah An Nazi'at 17 (QS 79: 17) in arabic and english translation

Alquran english An Nazi'at 17 (arabic: سورة الـنازعات) revealed Meccan surah An Nazi'at (Those Who Tear Out) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. An Nazi'at is 79 surah (chapter) of the Quran, with 46 verses (ayat). this is QS 79:17 english translate.

Quran surah An Nazi'at 17 image and Transliteration


quran image An Nazi'at17

Ithhab ila firAAawna innahu tagha

 

Quran surah An Nazi'at 17 in arabic text


اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ



Quran surah An Nazi'at 17 in english translation


Sahih International


(79:17) Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(79:17) Go to Fir'aun (Pharaoh), verily, he has transgressed all bounds (in crimes, sins, polytheism, disbelief, etc.).

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(79:17) (Saying:) Go thou unto Pharaoh - Lo! he hath rebelled -

Abdullah Yusuf Ali


(79:17) Go thou to Pharaoh for he has indeed transgressed all bounds:

Mohammad Habib Shakir


(79:17) Go to Firon, surely he has become inordinate.

Dr. Ghali


(79:17) Go to Firaawn; (Pharaoh) surely he has grown tyrannical (Or: inordinate).

Ali Unal


(79:17) "Go to the Pharaoh, for he has exceedingly rebelled.

Amatul Rahman Omar


(79:17) (And directed him,) `Go to Pharaoh, he has transgressed all limits.

Literal


(79:17) Go to Pharaoh, that he truly exceeded the limit/tyrannized .

Ahmed Ali


(79:17) Go to the Pharaoh who has become refractory,

A. J. Arberry


(79:17) Go to Pharaoh; he has waxed insolent.

Abdul Majid Daryabadi


(79:17) Saying:'go thou Unto Fir'awn; verily he hath waxen exorbitant.

Maulana Mohammad Ali


(79:17) And say: Wilt thou purify thyself?

Muhammad Sarwar


(79:17) saying, "Go to the Pharaoh. He has transgressed beyond all bounds.

Hamid Abdul Aziz


(79:17) (Saying,) "Go to Pharaoh, surely he has transgressed beyond bounds."

Faridul Haque


(79:17) That Go to Firaun “ he has rebelled.

Talal Itani


(79:17) “Go to Pharaoh—he has transgressed.”

Ahmed Raza Khan


(79:17) That “Go to Firaun – he has rebelled.”

Wahiduddin Khan


(79:17) [saying], "Go to Pharaoh, he has exceeded all bounds,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(79:17) Go to Fir`awn; verily, he has transgressed all bounds.

Ali Quli Qarai


(79:17) [And said,] ‘Go to Pharaoh, for indeed he has rebelled,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(79:17) saying 'Go to Pharaoh, he has become exceedingly insolent,

 

That is translated surah An Nazi'at ayat 17 (QS 79: 17) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah An Nazi'at 17 (QS 79: 17) in arabic and english translation"

Post a Comment