Quran surah Taha 115 image and Transliteration
Walaqad AAahidna ila adama min qablu fanasiya walam najid lahu AAazman
Quran surah Taha 115 in arabic text
وَلَقَدْ عَهِدْنَا إِلَىٰ آدَمَ مِنْ قَبْلُ فَنَسِيَ وَلَمْ نَجِدْ لَهُ عَزْمًا
Quran surah Taha 115 in english translation
Sahih International
(20:115) And We had already taken a promise from Adam before, but he forgot; and We found not in him determination.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(20:115) And indeed We made a covenant with Adam before, but he forgot, and We found on his part no firm will-power.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(20:115) And verily We made a covenant of old with Adam, but he forgot, and We found no constancy in him.
Abdullah Yusuf Ali
(20:115) We had already, beforehand, taken the covenant of Adam, but he forgot: and We found on his part no firm resolve.
Mohammad Habib Shakir
(20:115) And certainly We gave a commandment to Adam before, but he forgot; and We did not find in him any determination.
Dr. Ghali
(20:115) And indeed We already covenanted with Adam earlier, yet he forgot and We found in him no resolve.
Ali Unal
(20:115) Assuredly We had made a covenant with Adam (and forbidden him to approach a tree in the Garden), but he acted forgetfully. We did not find resolve in him (at that moment).
Amatul Rahman Omar
(20:115) We had given a stern command to Adam before this but he forgot
Literal
(20:115) And We had promised/recommended to Adam from before so he forgot, and We did not find decisiveness/determination for him.
Ahmed Ali
(20:115) We had commanded Adam before, but he disregarded it: We found him lacking in resolution.
A. J. Arberry
(20:115) And We made covenant with Adam before, but he forgot, and We found in him no constancy.
Abdul Majid Daryabadi
(20:115) And assuredly We covenanted with Adam aforetime, then he forgat, and We found not in him steadiness.
Maulana Mohammad Ali
(20:115) Supremely exalted then is Allah, the King, the Truth. And make not haste with the Qur’an before its revelation is made complete to thee, and say: My Lord, increase me in knowledge.
Muhammad Sarwar
(20:115) We had commanded Adam (certain matters). He forgot Our commandment and We did not find in him the determination to fulfil Our commandments.
Hamid Abdul Aziz
(20:115) Exalted then be Allah, the King, the Truth (or the True King)! Hasten not the Quran before its inspiration is completed for you; but say, "O Lord! increase me in knowledge."
Faridul Haque
(20:115) And indeed before this We made a covenant with Adam, so he forgot, and We did not find its intention (in him).
Talal Itani
(20:115) And We covenanted with Adam before, but he forgot, and We found in him no resolve.
Ahmed Raza Khan
(20:115) And indeed before this We made a covenant with Adam, so he forgot, and We did not find its intention (in him).
Wahiduddin Khan
(20:115) We made a covenant with Adam before you, but he forgot, and We found him lacking in constancy.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(20:115) And indeed We made a covenant with Adam before, but he forgot, and We found on his part no firm willpower.
Ali Quli Qarai
(20:115) Certainly We had enjoined Adam earlier; but he forgot, and We did not find any resoluteness in him.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(20:115) We made a covenant with Adam, but he forgot and We found in him no constancy.
That is translated surah Taha ayat 115 (QS 20: 115) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Taha 115 (QS 20: 115) in arabic and english translation"
Post a Comment