Quran surah Taha 52 image and Transliteration
Qala AAilmuha AAinda rabbee fee kitabin la yadillu rabbee wala yansa
Quran surah Taha 52 in arabic text
قَالَ عِلْمُهَا عِنْدَ رَبِّي فِي كِتَابٍ ۖ لَا يَضِلُّ رَبِّي وَلَا يَنْسَى
Quran surah Taha 52 in english translation
Sahih International
(20:52) [Moses] said, "The knowledge thereof is with my Lord in a record. My Lord neither errs nor forgets."
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(20:52) [Musa (Moses)] said: "The knowledge thereof is with my Lord, in a Record. My Lord is neither unaware nor He forgets, "
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(20:52) He said: The knowledge thereof is with my Lord in a Record. My Lord neither erreth nor forgetteth,
Abdullah Yusuf Ali
(20:52) He replied: "The knowledge of that is with my Lord, duly recorded: my Lord never errs, nor forgets,-
Mohammad Habib Shakir
(20:52) He said: The knowledge thereof is with my Lord in a book, my Lord errs not, nor does He forget;
Dr. Ghali
(20:52) He said, "The knowledge of them is in the Providence of my Lord, in a Book; my Lord does not err, nor does He forget."
Ali Unal
(20:52) (Moses) answered: "My Lord holds the knowledge of them in a Record. My Lord never errs, nor forgets."
Amatul Rahman Omar
(20:52) (Moses) said, `The knowledge of that is with my Lord (recorded) in a book. My Lord neither errs nor forgets.
Literal
(20:52) He said: "Its knowledge (is) at my Lord in a Book , my Lord does not misguide and nor forgets."
Ahmed Ali
(20:52) (Moses) replied: "Knowledge of that is with my Lord (recorded) in the Book. My Lord neither errs nor forgets."
A. J. Arberry
(20:52) Said Moses, 'The knowledge of them is with my Lord, in a Book; my Lord goes not astray, nor forgets --
Abdul Majid Daryabadi
(20:52) Musa said: the knowledge there of is with my Lord in the Book; my Lord erreth not, nor He forgetteth.
Maulana Mohammad Ali
(20:52) He said: What then is the state of the former generations?
Muhammad Sarwar
(20:52) Moses replied, "The knowledge about it is with my Lord in the Book. My Lord is free from error and forgetfulness.
Hamid Abdul Aziz
(20:52) Said he (Pharaoh), "And what of the former generations?"
Faridul Haque
(20:52) He said, "Their knowledge is with my Lord, (recorded) in a Book
Talal Itani
(20:52) He said, “Knowledge thereof is with my Lord, in a Book. My Lord never errs, nor does He forget.”
Ahmed Raza Khan
(20:52) He said, “Their knowledge is with my Lord, (recorded) in a Book; my Lord neither strays nor forgets.”
Wahiduddin Khan
(20:52) Moses said, "My Lord alone has knowledge of that, recorded in a Book. My Lord neither errs nor forgets."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(20:52) [Musa] said: "The knowledge thereof is with my Lord, in a Record. My Lord neither errs nor forgets."
Ali Quli Qarai
(20:52) He said, ‘Their knowledge is with my Lord, in a Book. My Lord neither makes any error nor forgets.’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(20:52) He (Moses) answered: 'The knowledge of them is in a Book with My Lord. My Lord neither goes astray, nor forgets.
That is translated surah Taha ayat 52 (QS 20: 52) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Taha 52 (QS 20: 52) in arabic and english translation"
Post a Comment