Quran surah Yusuf 78 image and Transliteration
Qaloo ya ayyuha alAAazeezu inna lahu aban shaykhan kabeeran fakhuth ahadana makanahu inna naraka mina almuhsineena
Quran surah Yusuf 78 in arabic text
قَالُوا يَا أَيُّهَا الْعَزِيزُ إِنَّ لَهُ أَبًا شَيْخًا كَبِيرًا فَخُذْ أَحَدَنَا مَكَانَهُ ۖ إِنَّا نَرَاكَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ
Quran surah Yusuf 78 in english translation
Sahih International
(12:78) They said, "O 'Azeez, indeed he has a father [who is] an old man, so take one of us in place of him. Indeed, we see you as a doer of good."
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(12:78) They said: "O ruler of the land! Verily, he has an old father (who will grieve for him); so take one of us in his place. Indeed we think that you are one of the Muhsinun (good-doers - see V. 2:112)."
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(12:78) They said: O ruler of the land! Lo! he hath a very aged father, so take one of us instead of him. Lo! we behold thee of those who do kindness.
Abdullah Yusuf Ali
(12:78) They said: "O exalted one! Behold! he has a father, aged and venerable, (who will grieve for him); so take one of us in his place; for we see that thou art (gracious) in doing good."
Mohammad Habib Shakir
(12:78) They said: O chief! he has a father, a very old man, therefore retain one of us in his stead; surely we see you to be of the doers of good.
Dr. Ghali
(12:78) They said, "O you mighty (Governor), (Literally: the ever-Mighty Al-caziz) surely he has a father, aged and great with years; so take one of us in his place; surely we see that you are one of the fair-doers."
Ali Unal
(12:78) "O minister!" they said: "He has a father, a very old man; so take one of us in his place. We see that you are indeed of those devoted to selfless kindness."
Amatul Rahman Omar
(12:78) (Brothers of Joseph) said, `O noble chief! surely he has an old father, advanced in years, so retain one of us in his place. Surely, we see you to be of the doers of good (to all).´
Literal
(12:78) They said: "You, you Elaziz/Egyptian ruler, that to him (is) an old aged big father, so take/receive any of us (in) his place/position, that we, we see you from the good doers."
Ahmed Ali
(12:78) They said: "O Minister, he has an aged father, so keep one of us in his place. We see you are a virtuous man."
A. J. Arberry
(12:78) They said, 'Mighty prince, he has a father, aged and great with years; so take one of us in his place; we see that thou art one of the good-doers.'
Abdul Majid Daryabadi
(12:78) They said: Aziz! verily he hath a father, an old man very aged; So take one of us in his stead; verily we behold thee to be of the well-doers.
Maulana Mohammad Ali
(12:78) They said: If he steal, a brother of his did indeed steal before. But Joseph kept it secret in his soul, and disclosed it not to them. He said: You are in an evil condition, and Allah knows best what you state.
Muhammad Sarwar
(12:78) They said, "Noble Prince, his father is very old so please take one of us in his place. We believe that you are a righteous person".
Hamid Abdul Aziz
(12:78) They said, "If he has stolen, a brother of his has stolen before him." But Joseph kept it secret in his soul and disclosed it not to them, but said within himself, "You are in a worse situation (than you think), and Allah knows best the truth about what you allege."
Faridul Haque
(12:78) They said, "O governor! He has a very aged father, so take one of us in his stead
Talal Itani
(12:78) They said, O noble prince, he has a father, a very old man, so take one of us in his place. We see that you are a good person.
Ahmed Raza Khan
(12:78) They said, O governor! He has a very aged father, so take one of us in his stead; indeed we witness your favours.
Wahiduddin Khan
(12:78) They said, "O exalted one, he has a very aged father, take one of us in his place. We can see that you are a very good man."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(12:78) They said: "O `Aziz! Verily, he has an old father (who will grieve for him); so take one of us in his place. Indeed we think that you are one of the doers of good."
Ali Quli Qarai
(12:78) They said, O emir! Indeed, he has a father, a very old man; so take one of us in his place. Indeed we see that you are a virtuous man.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(12:78) They said: 'Mighty prince, his father is old, advanced in years, take one of us instead of him. We can see you are amongst the gooddoers'
That is translated surah Yusuf ayat 78 (QS 12: 78) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Yusuf 78 (QS 12: 78) in arabic and english translation"
Post a Comment