Quran surah Al A'raf 175 image and Transliteration
Waotlu AAalayhim nabaa allathee ataynahu ayatina fainsalakha minha faatbaAAahu alshshaytanu fakana mina alghaweena
Quran surah Al A'raf 175 in arabic text
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ الَّذِي آتَيْنَاهُ آيَاتِنَا فَانْسَلَخَ مِنْهَا فَأَتْبَعَهُ الشَّيْطَانُ فَكَانَ مِنَ الْغَاوِينَ
Quran surah Al A'raf 175 in english translation
Sahih International
(7:175) And recite to them, [O Muhammad], the news of him to whom we gave [knowledge of] Our signs, but he detached himself from them; so Satan pursued him, and he became of the deviators.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(7:175) And recite (O Muhammad SAW) to them the story of him to whom We gave Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), but he threw them away, so Shaitan (Satan) followed him up, and he became of those who went astray.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(7:175) Recite unto them the tale of him to whom We gave Our revelations, but he sloughed them off, so Satan overtook him and he became of those who lead astray.
Abdullah Yusuf Ali
(7:175) Relate to them the story of the man to whom We sent Our signs, but he passed them by: so Satan followed him up, and he went astray.
Mohammad Habib Shakir
(7:175) And recite to them the narrative of him to whom We give Our communications, but he withdraws himself from them, so the Shaitan overtakes him, so he is of those who go astray.
Dr. Ghali
(7:175) And recite to them the tiding of him to whom We brought Our signs, yet he stripped himself out of them; (i.e; he abaudoned them) then Ash-Shytan (The all-vicious one, i.e; the Devil) followed up after him, (and) so he became of the misguided..
Ali Unal
(7:175) Tell them (based on Our Revelation) the story of him whom We made well-informed of Our signs and Revelations, but he cast them off, and Satan overtook him, and he became of those (followers of Satan) who rebel (against Gods way) and go astray.
Amatul Rahman Omar
(7:175) And relate to them the news of him to whom We gave Our commandments but he withdrew himself therefrom, the satan followed him with the result that he became one of those led astray (and became a pervert).
Literal
(7:175) And read/recite on them whom We gave/brought him Our verses/evidences , so he broke away/separated from it, so the devil followed him, so he was from the misguided .
Ahmed Ali
(7:175) Relate to them the plight of the man whom We gave Our signs, but he passed them by, so that Satan came after him, and he went astray.
A. J. Arberry
(7:175) And recite to them the tiding of him to whom We gave Our signs, but he cast them off; and Satan followed after him, and he became one of the perverts.
Abdul Majid Daryabadi
(7:175) And recite thou unto them the story of him Unto whom We vouchsafed Our signs, but he sloughed them off, wherefore the Satan followed him, and he became of the perverted.
Maulana Mohammad Ali
(7:175) And thus do We make the messages clear, and that haply they may return.
Muhammad Sarwar
(7:175) (Muhammad), tell them the story of the person whom We inspired with Our guidance, but who detached himself from it and who was then pursued by Satan until he turned into a rebel.
Hamid Abdul Aziz
(7:175) Read to them the declaration of him to whom We brought our Signs, and who stepped away there from, and Satan followed him, and he became one of those who lead (tempt or are tempted to go) astray.
Faridul Haque
(7:175) And O dear Prophet (Mohammed - peace and blessings be upon him) recite to them the case of the one to whom We gave Our revelations, and in response he departed from them completely - so Satan went after him - he therefore became of the astray.
Talal Itani
(7:175) And relate to them the story of him to whom We delivered Our signs, but he detached himself from them, so Satan went after him, and he became one of the perverts.
Ahmed Raza Khan
(7:175) And O dear Prophet (Mohammed peace and blessings be upon him) recite to them the case of the one to whom We gave Our revelations, and in response he departed from them completely so Satan went after him he therefore became of the astray.
Wahiduddin Khan
(7:175) Recite to them the tale of the man to whom We gave Our signs, but who then cast them to one side and Satan overtook him. And he became one of those who went astray,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(7:175) And recite to them the story of him to whom We gave Our Ayat, but he threw them away; so Shaytan followed him up, and he became of those who went astray.
Ali Quli Qarai
(7:175) Relate to them an account of him to whom We gave Our signs, but he cast them off. Thereupon Satan pursued him, and he became one of the perverse.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(7:175) Recite to them the news of he to whom We gave Our verses and who turned away from them; how satan overtook him so he was led astray.
That is translated surah Al A'raf ayat 175 (QS 7: 175) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al A'raf 175 (QS 7: 175) in arabic and english translation"
Post a Comment