Quran surah Al Ahzab 61 image and Transliteration
MalAAooneena aynama thuqifoo okhithoo waquttiloo taqteelan
Quran surah Al Ahzab 61 in arabic text
مَلْعُونِينَ ۖ أَيْنَمَا ثُقِفُوا أُخِذُوا وَقُتِّلُوا تَقْتِيلًا
Quran surah Al Ahzab 61 in english translation
Sahih International
(33:61) Accursed wherever they are found, [being] seized and massacred completely.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(33:61) Accursed, wherever found, they shall be seized and killed with a (terrible) slaughter.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(33:61) Accursed, they will be seized wherever found and slain with a (fierce) slaughter.
Abdullah Yusuf Ali
(33:61) They shall have a curse on them: whenever they are found, they shall be seized and slain (without mercy).
Mohammad Habib Shakir
(33:61) Cursed: wherever they are found they shall be seized and murdered, a (horrible) murdering.
Dr. Ghali
(33:61) Cursed they will be, wherever they are caught; they will be taken and massacred with a (general) massacre.
Ali Unal
(33:61) Excluded from God’s Mercy for ever, and wherever they may be found they will be seized, and killed one and all.
Amatul Rahman Omar
(33:61) (They are) bereft of Allâh´s grace, and will be held wherever they are found and put to death.
Literal
(33:61) Cursed/humiliated wherever they were defeated/caught up with , they were taken/punished ,and they were killed killingly.
Ahmed Ali
(33:61) Accursed, they would be seized wherever found, and slain mercilessly.
A. J. Arberry
(33:61) cursed they shalt be, and wheresoever they are come upon they shall be seized and slaughtered all --
Abdul Majid Daryabadi
(33:61) Accursed; wherever found they shall be laid hold of and slain with a relentless slaughter.
Maulana Mohammad Ali
(33:61) If the hypocrites and those in whose hearts is a disease and the agitators in Madinah desist not, We shall certainly urge thee on against them, then they shall not be thy neighbours in it but for a little while --
Muhammad Sarwar
(33:61) They will be condemned wherever they are and will be sized and done away with for good.
Hamid Abdul Aziz
(33:61) If the hypocrites and those in whose heart is a disease and the agitators in the city do not desist, We shall most certainly set you over them, then they shall not be your neighbours in it but for a little while;
Faridul Haque
(33:61) Accursed “ to be caught wherever found and to be slain thoroughly.
Talal Itani
(33:61) They are cursed; wherever they are found, they should be captured and killed outright.
Ahmed Raza Khan
(33:61) Accursed – to be caught wherever found and to be slain thoroughly.
Wahiduddin Khan
(33:61) Accursed, wherever they are found, they will be seized and killed.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(33:61) Accursed, they shall be seized wherever found, and killed with a (terrible) slaughter.
Ali Quli Qarai
(33:61) Accursed, they will be seized wherever they are confronted and slain violently:
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(33:61) cursed wherever they are found, they will be seized and put to death.
That is translated surah Al Ahzab ayat 61 (QS 33: 61) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Ahzab 61 (QS 33: 61) in arabic and english translation"
Post a Comment