Quran surah Al Anfal 56 (QS 8: 56) in arabic and english translation

Alquran english Al Anfal 56 (arabic: سورة الأنفال) revealed Medinan surah Al Anfal (The Spoils of War) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Anfal is 8 surah (chapter) of the Quran, with 75 verses (ayat). this is QS 8:56 english translate.

Quran surah Al Anfal 56 image and Transliteration


quran image Al Anfal56

Allatheena AAahadta minhum thumma yanqudoona AAahdahum fee kulli marratin wahum la yattaqoona

 

Quran surah Al Anfal 56 in arabic text


الَّذِينَ عَاهَدْتَ مِنْهُمْ ثُمَّ يَنْقُضُونَ عَهْدَهُمْ فِي كُلِّ مَرَّةٍ وَهُمْ لَا يَتَّقُونَ



Quran surah Al Anfal 56 in english translation


Sahih International


(8:56) The ones with whom you made a treaty but then they break their pledge every time, and they do not fear Allah.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(8:56) They are those with whom you made a covenant, but they break their covenant every time and they do not fear Allah.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(8:56) Those of them with whom thou madest a treaty, and then at every opportunity they break their treaty, and they keep not duty (to Allah).

Abdullah Yusuf Ali


(8:56) They are those with whom thou didst make a covenant, but they break their covenant every time, and they have not the fear (of Allah).

Mohammad Habib Shakir


(8:56) Those with whom you make an agreement, then they break their agreement every time and they do not guard (against punishment).

Dr. Ghali


(8:56) The ones of them with whom you have covenanted, thereafter they break their covenant every time, and they are not pious.

Ali Unal


(8:56) Those of them with whom you have made a treaty, and who break their treaty on every occasion without fearing God.

Amatul Rahman Omar


(8:56) (Particularly) those with whom you entered into a pact, but every time they break their pact and they do not guard (against breach of trusts).

Literal


(8:56) Those (are) from them (who) you made a contract/entrusted , then they break/destroy their promise/contract in every time , and they do no fear and obey.

Ahmed Ali


(8:56) As for those with whom you have made a treaty and who abrogate it every time, and do not fear God,

A. J. Arberry


(8:56) those of them with whom thou hast made compact then they break their compact every time, not being godfearing.

Abdul Majid Daryabadi


(8:56) They with whom thou covenantedest, then they break their covenant every time, and they fear not.

Maulana Mohammad Ali


(8:56) Surely the vilest of beasts in Allah’s sight are those who disbelieve, then they would not believe.

Muhammad Sarwar


(8:56) who make promises but break them every time, and who have no piety.

Hamid Abdul Aziz


(8:56) Those with whom if you make a treaty, they break their treaty at each opportunity, for they fear not (or keep not their duty to) Allah;

Faridul Haque


(8:56) Those with whom you made a treaty, then they break their agreement each time and do not fear.

Talal Itani


(8:56) Those of them with whom you made a treaty, but they violate their agreement every time. They are not righteous.

Ahmed Raza Khan


(8:56) Those with whom you made a treaty, then they break their agreement each time and do not fear.

Wahiduddin Khan


(8:56) those with whom you have made a covenant, and who break their covenant on every occasion and have no fear [of God].

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(8:56) They are those with whom you made a covenant, but they break their covenant every time and they do not have Taqwa.

Ali Quli Qarai


(8:56) —Those with whom you made a treaty, and who violated their treaty every time, and who are not Godwary.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(8:56) those with whom you have made a treaty, then break their treaty with you every time; having no fear (of Allah),

 

That is translated surah Al Anfal ayat 56 (QS 8: 56) in arabic and english text, may be useful.

0 Response to "Quran surah Al Anfal 56 (QS 8: 56) in arabic and english translation"

Post a Comment