Quran surah Al Baqarah 111 image and Transliteration
Waqaloo lan yadkhula aljannata illa man kana hoodan aw nasara tilka amaniyyuhum qul hatoo burhanakum in kuntum sadiqeena
Quran surah Al Baqarah 111 in arabic text
وَقَالُوا لَنْ يَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ كَانَ هُودًا أَوْ نَصَارَىٰ ۗ تِلْكَ أَمَانِيُّهُمْ ۗ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
Quran surah Al Baqarah 111 in english translation
Sahih International
(2:111) And they say, "None will enter Paradise except one who is a Jew or a Christian." That is [merely] their wishful thinking, Say, "Produce your proof, if you should be truthful."
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(2:111) And they say, "None shall enter Paradise unless he be a Jew or a Christian." These are their own desires. Say (O Muhammad Peace be upon him), "Produce your proof if you are truthful."
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(2:111) And they say: None entereth paradise unless he be a Jew or a Christian. These are their own desires. Say: Bring your proof (of what ye state) if ye are truthful.
Abdullah Yusuf Ali
(2:111) And they say: "None shall enter Paradise unless he be a Jew or a Christian." Those are their (vain) desires. Say: "Produce your proof if ye are truthful."
Mohammad Habib Shakir
(2:111) And they say: None shall enter the garden (or paradise) except he who is a Jew or a Christian. These are their vain desires. Say: Bring your proof if you are truthful.
Dr. Ghali
(2:111) And they said, "Never will anybody enter the Garden except they who were Judaic or Nasara (i.e. Christians). Such (Literally: that) are their covetings. Say, "Offer your proof, in case you are sincere."
Ali Unal
(2:111) They (Jews or Christians) say that none will enter Paradise unless he be a Jew or a Christian. That is their wishfulness (vain desires and fancies). Say (to them, O Messenger): "Produce your proof if you are truthful (in and convinced of your claim)!"
Amatul Rahman Omar
(2:111) And they (- the Jews and the Christians) say (respectively about themselves), `None shall ever enter Paradise unless he be a Jew or a Christian.´ These are their wishful beliefs. Say, `Bring forth your vivid proof (of what you state) if you are right.´
Literal
(2:111) And they said: "Will never enter the Paradise except who was Jewish or Christian ." Those are their wishes/desires. Say: "Give me your proof/evidence if you were truthful."
Ahmed Ali
(2:111) And they say: "None will go to Paradise but the Jews and the Christians;" but this is only wishful thinking. Say: "Bring the proof if you are truthful."
A. J. Arberry
(2:111) And they say, 'None shall enter Paradise except that they be Jews or Christians.' Such are their fancies. Say: 'Produce your proof, if you speak truly.'
Abdul Majid Daryabadi
(2:111) And they say: none shall enter the Garden except he be a Jew or a Nazarene. Such are their vain desires! Say thou: forthwith your proof if ye say
Maulana Mohammad Ali
(2:111) And they say: None shall enter the Garden except he who is a Jew, or the Christians. These are their vain desires. Say: Bring your proof if you are truthful.
Muhammad Sarwar
(2:111) They have said that no one can ever go to Paradise except the Jews or Christians, but this is only what they hope. Ask them to prove that their claim is true.
Hamid Abdul Aziz
(2:111) They say, "None shall enter Paradise save such as be Jews or Christians;" that is their vain desire. Say thou, "Bring your proofs, if you are speaking truth."
Faridul Haque
(2:111) And the People given the Book(s) said, "None will enter Paradise unless he is a Jew or a Christian"
Talal Itani
(2:111) And they say, “None will enter Heaven unless he is a Jew or a Christian.” These are their wishes. Say, “Produce your proof, if you are truthful.”
Ahmed Raza Khan
(2:111) And the People given the Book(s) said, “None will enter Paradise unless he is a Jew or a Christian”; these are their own imaginations; say (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), “Bring your proof, if you are truthful.”
Wahiduddin Khan
(2:111) They declare, "None shall ever enter Heaven unless he be a Jew or a Christian." This is their own wishful thinking. [Prophet], say, "Produce your evidence if you are telling the truth."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(2:111) And they say, "None shall enter Paradise unless he be a Jew or a Christian." These are their own desires. Say (O Muhammad), "Produce your Burhan if you are truthful."
Ali Quli Qarai
(2:111) And they say, ‘No one will enter paradise except one who is a Jew or Christian.’ Those are their [false] hopes! Say, ‘Produce your evidence, should you be truthful.’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(2:111) They say: 'None but Jews and Nazarenes shall be admitted to Paradise' Such are their wishful fancies. Say: 'Bring us your proof, if what you say is true'
That is translated surah Al Baqarah ayat 111 (QS 2: 111) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Baqarah 111 (QS 2: 111) in arabic and english translation"
Post a Comment