Quran surah Al Baqarah 241 image and Transliteration
Walilmutallaqati mataAAun bialmaAAroofi haqqan AAala almuttaqeena
Quran surah Al Baqarah 241 in arabic text
وَلِلْمُطَلَّقَاتِ مَتَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ
Quran surah Al Baqarah 241 in english translation
Sahih International
(2:241) And for divorced women is a provision according to what is acceptable - a duty upon the righteous.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(2:241) And for divorced women, maintenance (should be provided) on reasonable (scale). This is a duty on Al-Muttaqun (the pious - see V. 2:2).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(2:241) For divorced women a provision in kindness: a duty for those who ward off (evil).
Abdullah Yusuf Ali
(2:241) For divorced women Maintenance (should be provided) on a reasonable (scale). This is a duty on the righteous.
Mohammad Habib Shakir
(2:241) And for the divorced women (too) provision (must be made) according to usage; (this is) a duty on those who guard (against evil).
Dr. Ghali
(2:241) And for the divorced women (there shall be) (the necessary) enjoyment with beneficence, truly (binding) on the pious.
Ali Unal
(2:241) Likewise, there should be a provision for the divorced women according to customary good and religiously approvable practice, as a duty upon the God-revering, pious.
Amatul Rahman Omar
(2:241) And for the divorced women (also) a provision (should be made) in a fair and equitable manner. This is an obligation binding on those who guard against evil (and have regard for duty).
Literal
(2:241) And for the divorcees (F) alimony with the kindness/generosity deservedly/rightfully on the fearing and obeying (God).
Ahmed Ali
(2:241) Making a fair provision for women who are divorced is the duty of those who are God-fearing and pious.
A. J. Arberry
(2:241) There shall be for divorced women provision honourable -- an obligation on the godfearing.
Abdul Majid Daryabadi
(2:241) And for the divorced women shall be a reputable present: and duty on the God-fearing.
Maulana Mohammad Ali
(2:241) And for the divorced women, provision (must be made) in kindness. This is incumbent on those who have regard for duty.
Muhammad Sarwar
(2:241) The divorced women have the right to receive reasonable provisions. It is an obligation for the pious.
Hamid Abdul Aziz
(2:241) And divorced women should have a maintenance in reason, - a duty this on those that fear.
Faridul Haque
(2:241) And for divorced women also, is a complete provision in reasonable manner
Talal Itani
(2:241) And divorced women shall be provided for, equitably—a duty upon the righteous.
Ahmed Raza Khan
(2:241) And for divorced women also, is a complete provision in reasonable manner; this is a duty upon the pious.
Wahiduddin Khan
(2:241) For divorced women a provision according to what is fair shall also be made. This is an obligation binding on the righteous.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(2:241) And for divorced women, maintenance (should be provided) on reasonable (scale). This is a duty on Al-Muttaqin (the pious).
Ali Quli Qarai
(2:241) For the divorced women there shall be a provision, in accordance with honourable norms—an obligation on the Godwary.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(2:241) Provision should be made for divorced women with kindness. That is a right on the cautious.
That is translated surah Al Baqarah ayat 241 (QS 2: 241) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Baqarah 241 (QS 2: 241) in arabic and english translation"
Post a Comment