Quran surah Al Baqarah 169 image and Transliteration
Innama yamurukum bialssooi waalfahshai waan taqooloo AAala Allahi ma la taAAlamoona
Quran surah Al Baqarah 169 in arabic text
إِنَّمَا يَأْمُرُكُمْ بِالسُّوءِ وَالْفَحْشَاءِ وَأَنْ تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
Quran surah Al Baqarah 169 in english translation
Sahih International
(2:169) He only orders you to evil and immorality and to say about Allah what you do not know.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(2:169) [Shaitan (Satan)] commands you only what is evil and Fahsha (sinful), and that you should say against Allah what you know not.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(2:169) He enjoineth upon you only the evil and the foul, and that ye should tell concerning Allah that which ye know not.
Abdullah Yusuf Ali
(2:169) For he commands you what is evil and shameful, and that ye should say of Allah that of which ye have no knowledge.
Mohammad Habib Shakir
(2:169) He only enjoins you evil and indecency, and that you may speak against Allah what you do not know.
Dr. Ghali
(2:169) Surely he only commands you to odious (deeds) and obscenity, and that you should say against Allah that which you do not know.
Ali Unal
(2:169) He only commands you to evil and indecency and that you should speak against God the things about which you have no (sure) knowledge.
Amatul Rahman Omar
(2:169) He (- satan) only bids you to indulge in evil and to (do) things foul and obscene and that you say against Allâh things you do not know.
Literal
(2:169) That but He orders/commands you with the bad/evil/harm and the enormous/atrocious deeds , and to say on God what you do not know.
Ahmed Ali
(2:169) He will ask you to indulge in evil, indecency, and to speak lies of God you cannot even conceive.
A. J. Arberry
(2:169) He only commands you to evil and indecency, and that you should speak against God such things as you know not.
Abdul Majid Daryabadi
(2:169) He only commandeth you to evil and indecency, and that ye should say against Allah that which ye know not
Maulana Mohammad Ali
(2:169) He enjoins on you only evil and indecency, and that you speak against Allah what you know not.
Muhammad Sarwar
(2:169) He tries to make you do evil and shameful things and speak against God without knowledge.
Hamid Abdul Aziz
(2:169) He does but bid you what is evil and shameful, and that you should speak against Allah what you do not know.
Faridul Haque
(2:169) For he will only instruct you towards the evil and the shameful, and that you fabricate matters concerning Allah, what you do not know.
Talal Itani
(2:169) He commands you to do evil and vice, and to say about God what you do not know.
Ahmed Raza Khan
(2:169) For he will only instruct you towards the evil and the shameful, and that you fabricate matters concerning Allah, what you do not know.
Wahiduddin Khan
(2:169) He bids you only to do evil and to commit deeds of abomination and to attribute to God something of which you have no knowledge.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(2:169) He (Satan) commands you only what is evil and Fahsha' (sinful), and that you should say about Allah what you know not.
Ali Quli Qarai
(2:169) He only prompts you to [commit] evil and indecent acts, and that you attribute to Allah what you do not know.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(2:169) he orders you to commit evil and indecency and to assert about Allah what you do not know.
That is translated surah Al Baqarah ayat 169 (QS 2: 169) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Baqarah 169 (QS 2: 169) in arabic and english translation"
Post a Comment