Quran surah Al Baqarah 47 image and Transliteration
Ya banee israeela othkuroo niAAmatiya allatee anAAamtu AAalaykum waannee faddaltukum AAala alAAalameena
Quran surah Al Baqarah 47 in arabic text
يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ
Quran surah Al Baqarah 47 in english translation
Sahih International
(2:47) O Children of Israel, remember My favor that I have bestowed upon you and that I preferred you over the worlds.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(2:47) O Children of Israel! Remember My Favour which I bestowed upon you and that I preferred you to the 'Alamin (mankind and jinns) (of your time period, in the past).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(2:47) O Children of Israel! Remember My favour wherewith I favoured you and how I preferred you to (all) creatures.
Abdullah Yusuf Ali
(2:47) Children of Israel! call to mind the (special) favour which I bestowed upon you, and that I preferred you to all other (for My Message).
Mohammad Habib Shakir
(2:47) O children of Israel! call to mind My favor which I bestowed on you and that I made you excel the nations.
Dr. Ghali
(2:47) O Seeds (Or: sons) of Israel remember My favor wherewith I favored you, and that I graced you over the worlds.
Ali Unal
(2:47) O Children of Israel! Remember My favor that I bestowed upon you, and that I once exalted you above all peoples;
Amatul Rahman Omar
(2:47) O Children of Israel! remember My blessings which I bestowed upon you and that I exalted you above (your) contemporaries.
Literal
(2:47) You Israel`s sons and daughters, mention/remember My blessing that I blessed on you, and that I preferred/favoured you on the creations altogether/(universes) .
Ahmed Ali
(2:47) Remember, O children of Israel, the favours I bestowed on you, and made you exalted among the nations of the world.
A. J. Arberry
(2:47) Children of Israel, remember My blessing wherewith I blessed you, and that I have preferred you above all beings;
Abdul Majid Daryabadi
(2:47) O Children of Israel: remember My favour wherewith I favoured you, and that verily I preferred you over the world.
Maulana Mohammad Ali
(2:47) O Children of Israel, call to mind My favour which I bestowed on you and that I made you excel the nations.
Muhammad Sarwar
(2:47) Children of Israel, recall My favors to you and the preference that I gave to you over all nations.
Hamid Abdul Aziz
(2:47) O you children of Israel! Remember My favours which I have favoured you with, and that I have preferred you above all others in the world.
Faridul Haque
(2:47) O Descendants of Israel! Remember the favour of Mine, which I bestowed upon you and gave you superiority over others of your time. (by sending the Noble Messengers to your nation)
Talal Itani
(2:47) O Children of Israel! Remember My favor which I bestowed upon you, and I that favored you over all nations.
Ahmed Raza Khan
(2:47) O Descendants of Israel! Remember the favour of Mine, which I bestowed upon you and gave you superiority over others of your time. (by sending the Noble Messengers to your nation)
Wahiduddin Khan
(2:47) Children of Israel, remember My blessing which I have bestowed on you, and how I favoured you above all other people.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(2:47) O Children of Israel! Remember My favor which I bestowed upon you and that I preferred you over the `Alamin (nations)
Ali Quli Qarai
(2:47) O Children of Israel, remember My blessing which I bestowed upon you, and that I gave you an advantage over all the nations.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(2:47) Children of Israel, remember the favors I have bestowed on you, and that I have preferred you (the prophets among you) above the worlds.
That is translated surah Al Baqarah ayat 47 (QS 2: 47) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Baqarah 47 (QS 2: 47) in arabic and english translation"
Post a Comment