Quran surah Al Baqarah 68 (QS 2: 68) in arabic and english translation

Alquran english Al Baqarah 68 (arabic: سورة البقرة) revealed Medinan surah Al Baqarah (The cow) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Baqarah is 2 surah (chapter) of the Quran, with 286 verses (ayat). this is QS 2:68 english translate.

Quran surah Al Baqarah 68 image and Transliteration


quran image Al Baqarah68

Qaloo odAAu lana rabbaka yubayyin lana ma hiya qala innahu yaqoolu innaha baqaratun la faridun wala bikrun AAawanun bayna thalika faifAAaloo ma tumaroona

 

Quran surah Al Baqarah 68 in arabic text


قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنْ لَنَا مَا هِيَ ۚ قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لَا فَارِضٌ وَلَا بِكْرٌ عَوَانٌ بَيْنَ ذَٰلِكَ ۖ فَافْعَلُوا مَا تُؤْمَرُونَ



Quran surah Al Baqarah 68 in english translation


Sahih International


(2:68) They said, "Call upon your Lord to make clear to us what it is." [Moses] said, "[Allah] says, 'It is a cow which is neither old nor virgin, but median between that,' so do what you are commanded."

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(2:68) They said, "Call upon your Lord for us that He may make plain to us what it is!" He said, "He says, 'Verily, it is a cow neither too old nor too young, but (it is) between the two conditions', so do what you are commanded."

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(2:68) They said: Pray for us unto thy Lord that He make clear to us what (cow) she is. (Moses) answered: Lo! He saith, Verily she is a cow neither with calf nor immature; (she is) between the two conditions; so do that which ye are commanded.

Abdullah Yusuf Ali


(2:68) They said: "Beseech on our behalf Thy Lord to make plain to us what (heifer) it is!" He said; "He says: The heifer should be neither too old nor too young, but of middling age. Now do what ye are commanded!"

Mohammad Habib Shakir


(2:68) They said: Call on your Lord for our sake to make it plain to us what she is. Musa said: He says, Surely she is a cow neither advanced in age nor too young, of middle age between that (and this); do therefore what you are commanded.

Dr. Ghali


(2:68) They said, "Invoke your Lord for us that He make evident to us what (cow) she is." He said, "Surely He says that surely she is a cow neither too old, nor new, middling between the two. So, perform what you are commanded."

Ali Unal


(2:68) They said, "Pray for us to your Lord that He may make clear to us what it should be like." He (Moses) answered: "He says, it should be a cow neither old nor virgin, middling between the two. So do what you are commanded."

Amatul Rahman Omar


(2:68) They said, `Pray for us to your Lord to make clear to us what (kind of a cow) it is.´ He replied, `Says He, "It indeed is a cow neither too old nor too young, (but) of middle age, in between." Now do as you are commanded.´

Literal


(2:68) They said: "Call for us your Lord He clarifies for us what it is." He (Moses) said: "That He says that it is a cow not (an) old aged animal , and nor first born/virgin , middle aged between that, so make/do what you are ordered/commanded."

Ahmed Ali


(2:68) Call on your Lord for us, they said, "that He might inform us what kind she should be." "Neither old nor young, says God, but of age in between," answered Moses. "So do as you are bid."

A. J. Arberry


(2:68) They said, 'Pray to thy Lord for us, that He may make clear to us what she may be.' He said, 'He says she is a cow neither old, nor virgin, middling between the two; so do that you are bidden.'

Abdul Majid Daryabadi


(2:68) They said: supplicate for us unto thy Lord that He make manifest unto us whatever she should be. He said: verily He saith, she should be a cow neither old nor young, but middle-aged betwixt that; do then as ye are commanded.

Maulana Mohammad Ali


(2:68) They said: Call on thy Lord for our sake to make it plain to us what she is. (Moses) said: He says, Surely she is a cow neither advanced in age nor too young, of middle age between these (two)

Muhammad Sarwar


(2:68) They demanded, "Ask your Lord to describe the kind of cow He wants us to slaughter." Moses explained, "It must be neither too old nor too young, thus do whatever you are commanded to do." Moses then told them to do as they were ordered.

Hamid Abdul Aziz


(2:68) They said, "Then pray to your Lord for us to show us what she is to be." He answered, "He said it is a cow, not old, nor young, of middle age between the two; so do as you are bid."

Faridul Haque


(2:68) They said, "Pray to your Lord that He may describe the cow"

Talal Itani


(2:68) They said, “Call upon your Lord to show us which one.” He said, “He says she is a heifer, neither too old, nor too young, but in between. So do what you are commanded.”

Ahmed Raza Khan


(2:68) They said, “Pray to your Lord that He may describe the cow”; said Moosa, “He says that it is a cow neither old nor very young but between the two conditions; so do what you are commanded.”

Wahiduddin Khan


(2:68) They said, "Ask your Lord to make it clear to us what sort of heifer she should be." He answered, "God says she should be neither too old nor too young, but in between, so do as you are commanded."

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(2:68) They said, "Call upon your Lord for us that He may make plain to us what it is!" He said, "He says, `Verily, it is a cow neither too old nor too young, but (it is) between the two conditions', so do what you are commanded."

Ali Quli Qarai


(2:68) They said, ‘Invoke your Lord for us that He may clarify for us what she may be.’ He said, ‘He says, she is a cow, neither old nor young, of a middle age. Now do what you are commanded.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(2:68) Call on your Lord' they said, 'to make known to us what she shall be' He said: "He says she is a cow neither old, nor virgin, middling between both." Therefore, do as you have been ordered'

 

That is translated surah Al Baqarah ayat 68 (QS 2: 68) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Al Baqarah 68 (QS 2: 68) in arabic and english translation"

Post a Comment