Quran surah Al Fajr 24 image and Transliteration
Yaqoolu ya laytanee qaddamtu lihayatee
Quran surah Al Fajr 24 in arabic text
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
Quran surah Al Fajr 24 in english translation
Sahih International
(89:24) He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life."
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(89:24) He will say: "Alas! Would that I had sent forth (good deeds) for (this) my life!"
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(89:24) He will say: Ah, would that I had sent before me (some provision) for my life!
Abdullah Yusuf Ali
(89:24) He will say: "Ah! Would that I had sent forth (good deeds) for (this) my (Future) Life!"
Mohammad Habib Shakir
(89:24) He shall say: O! would that I had sent before for (this) my life!
Dr. Ghali
(89:24) He will say, "Oh would that I had forwarded some good for my (future) life!"
Ali Unal
(89:24) He will say: "Would that I had forwarded (some good deeds) for my life (to come)!"
Amatul Rahman Omar
(89:24) He will say, `O would that I had sent forward (some good deeds as a provision) for this my life here (on this side).´
Literal
(89:24) He says: "Oh if only I advanced/presented/preceded for my life."
Ahmed Ali
(89:24) He will say: "Alas the woe! Would that I had sent ahead something in my life."
A. J. Arberry
(89:24) He shall say, 'O would that I had forwarded for my life!'
Abdul Majid Daryabadi
(89:24) He will say. 'would that I had sent before for this life of mine!
Maulana Mohammad Ali
(89:24) But none can punish as He will punish on that day.
Muhammad Sarwar
(89:24) He will say, "Would that I had done some good deeds for this life".
Hamid Abdul Aziz
(89:24) He will say, "Would that I had sent something forward for my life!"
Faridul Haque
(89:24) He will say, Alas “ if only I had sent some good deeds ahead, during my lifetime!
Talal Itani
(89:24) He will say, “If only I had forwarded for my life.”
Ahmed Raza Khan
(89:24) He will say, “Alas – if only I had sent some good deeds ahead, during my lifetime!”
Wahiduddin Khan
(89:24) He will say, "Oh, would that I had provided beforehand for my life!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(89:24) He will say: "Alas! Would that I had sent forth for my life!"
Ali Quli Qarai
(89:24) He will say, ‘Alas, had I sent ahead for my life [in the Hereafter]!’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(89:24) He will say: 'Would that I had forwarded (good works) for my life!'
That is translated surah Al Fajr ayat 24 (QS 89: 24) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Fajr 24 (QS 89: 24) in arabic and english translation"
Post a Comment