Quran surah Al 'Alaq 19 image and Transliteration
Kalla la tutiAAhu waosjud waiqtarib
Quran surah Al 'Alaq 19 in arabic text
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩
Quran surah Al 'Alaq 19 in english translation
Sahih International
(96:19) No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah].
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(96:19) Nay! (O Muhammad (Peace be upon him))! Do not obey him (Abu Jahl). Fall prostrate and draw near to Allah!
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(96:19) Nay, Obey not thou him. But prostrate thyself, and draw near (unto Allah).
Abdullah Yusuf Ali
(96:19) Nay, heed him not: But bow down in adoration, and bring thyself the closer (to Allah)!
Mohammad Habib Shakir
(96:19) Nay! obey him not, and make obeisance and draw nigh (to Allah).
Dr. Ghali
(96:19) Not at all! Do not obey him, and prostrate yourself, and draw near (to Allah).
Ali Unal
(96:19) By no means! Pay no heed to him (in his attempt to prevent the Prayer), but prostrate and draw near (to God).
Amatul Rahman Omar
(96:19) Nay, (he will never succeed in his evil designs.) Yield not to him, rather continue to prostrate yourself (before your Lord) and draw near (to Him). [Prostration]
Literal
(96:19) No but do not obey him, and prostrate and near/approach (to Me).
Ahmed Ali
(96:19) Beware! Do not obey him, but bow in adoration and draw near (to your Lord).
A. J. Arberry
(96:19) No indeed; do thou not obey him, and bow thyself, and draw nigh.
Abdul Majid Daryabadi
(96:19) By no means! Obey not thou him. Continue to adore, and continue to draw nigh.
Maulana Mohammad Ali
(96:19) Surely We revealed it on the Night of Majesty --
Muhammad Sarwar
(96:19) (Muhammad), never yield to him! Prostrate yourself and try to come closer to God.
Hamid Abdul Aziz
(96:19) Nay, obey him not, but adore and draw nigh (unto Allah)!
Faridul Haque
(96:19) Yes indeed
Talal Itani
(96:19) No, do not obey him; but kneel down, and come near.
Ahmed Raza Khan
(96:19) Yes indeed; do not listen to him – and prostrate, and become close to Us. (Command of Prostration # 14)
Wahiduddin Khan
(96:19) No indeed! Do not obey him, but prostrate yourself and come closer to God.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(96:19) Nay! Do not obey him. Fall prostrate and draw near (to Allah)!
Ali Quli Qarai
(96:19) No indeed! Do not obey him, but prostrate and draw near [to Allah]!
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(96:19) No, indeed; do not obey him! Prostrate and come nearer (to Allah).
That is translated surah Al 'Alaq ayat 19 (QS 96: 19) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al 'Alaq 19 (QS 96: 19) in arabic and english translation"
Post a Comment