Quran surah Al 'Alaq 18 image and Transliteration
SanadAAu alzzabaniyata
Quran surah Al 'Alaq 18 in arabic text
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ
Quran surah Al 'Alaq 18 in english translation
Sahih International
(96:18) We will call the angels of Hell.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(96:18) We will call the guards of Hell (to deal with him)!
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(96:18) We will call the guards of hell.
Abdullah Yusuf Ali
(96:18) We will call on the angels of punishment (to deal with him)!
Mohammad Habib Shakir
(96:18) We too would summon the braves of the army.
Dr. Ghali
(96:18) We will call upon the guards of Hell.
Ali Unal
(96:18) We will summon the guards of Hell.
Amatul Rahman Omar
(96:18) We will call Our brave defending guards.
Literal
(96:18) We will call the strong ones/patrol force/Elzabaneya angels.
Ahmed Ali
(96:18) We shall call the guards of Hell.
A. J. Arberry
(96:18) We shall call on the guards of Hell.
Abdul Majid Daryabadi
(96:18) We also shall call the infernal guards.
Maulana Mohammad Ali
(96:18) Nay! Obey him not, but prostrate thyself, and draw nigh (to Allah).
Muhammad Sarwar
(96:18) and We too will call the stern and angry keepers of hell.
Hamid Abdul Aziz
(96:18) We will call the guards of Hell!
Faridul Haque
(96:18) We will now call the guards!
Talal Itani
(96:18) We will call the Guards.
Ahmed Raza Khan
(96:18) We will now call the guards!
Wahiduddin Khan
(96:18) We shall summon the guards of Hell.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(96:18) We will call out the guards of Hell!
Ali Quli Qarai
(96:18) We [too] shall call the keepers of hell.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(96:18) We, will call the Zabania (the harsh angels of Hell).
That is translated surah Al 'Alaq ayat 18 (QS 96: 18) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al 'Alaq 18 (QS 96: 18) in arabic and english translation"
Post a Comment