Quran surah Al fath 13 (QS 48: 13) in arabic and english translation

Alquran english Al fath 13 (arabic: سورة الفتح) revealed Medinan surah Al fath (The Victory) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al fath is 48 surah (chapter) of the Quran, with 29 verses (ayat). this is QS 48:13 english translate.

Quran surah Al fath 13 image and Transliteration


quran image Al fath13

Waman lam yumin biAllahi warasoolihi fainna aAAtadna lilkafireena saAAeeran

 

Quran surah Al fath 13 in arabic text


وَمَنْ لَمْ يُؤْمِنْ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ فَإِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَعِيرًا



Quran surah Al fath 13 in english translation


Sahih International


(48:13) And whoever has not believed in Allah and His Messenger - then indeed, We have prepared for the disbelievers a Blaze.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(48:13) And whosoever does not believe in Allah and His Messenger (Muhammad SAW), then verily, We have prepared for the disbelievers a blazing Fire.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(48:13) And so for him who believeth not in Allah and His messenger - Lo! We have prepared a flame for disbelievers.

Abdullah Yusuf Ali


(48:13) And if any believe not in Allah and His Messenger, We have prepared, for those who reject Allah, a Blazing Fire!

Mohammad Habib Shakir


(48:13) And whoever does not believe in Allah and His Apostle, then surely We have prepared burning fire for the unbelievers.

Dr. Ghali


(48:13) And whoever does not believe in Allah and His Messenger, then surely We have readied for the disbelievers a Blaze.

Ali Unal


(48:13) Whoever does not believe (and trust) in God and His Messenger: then We have surely prepared a Blaze for the unbelievers.

Amatul Rahman Omar


(48:13) Let such a person who does not believe in Allâh and His Messenger (bear in mind that) We have surely prepared a blazing Fire for the disbelievers.

Literal


(48:13) And who did not believe with (in) God, and His messenger, so We, We prepared to the disbelievers (a) blazing/inflaming (inferno).

Ahmed Ali


(48:13) He who does not believe in God and His Apostle (should know) We have prepared for unbelievers a blazing fire."

A. J. Arberry


(48:13) Whoso believes not in God and His Messenger, We have prepared for the unbelievers a Blaze.

Abdul Majid Daryabadi


(48:13) And whosoever believeth not in Allah and His apostle then verily We have gotten ready for the infidels a Blaze.

Maulana Mohammad Ali


(48:13) Nay, you thought that the messenger and the believers would never return to their families, and that was made fair-seeming in your hearts, and your thought an evil thought, and you are a people doomed to perish.

Muhammad Sarwar


(48:13) Those who do not believe in God and His Messenger should know that We have prepared hell for the disbelievers.

Hamid Abdul Aziz


(48:13) And whoever does not believe in Allah and His Messenger - Lo! We have prepared a blazing Fire for the disbelievers.

Faridul Haque


(48:13) And whoever does not accept faith in Allah and His Noble Messenger - We have indeed kept prepared a blazing fire for disbelievers.

Talal Itani


(48:13) He who does not believe in God and His Messenger—We have prepared for the disbelievers a Blazing Fire.

Ahmed Raza Khan


(48:13) And whoever does not accept faith in Allah and His Noble Messenger – We have indeed kept prepared a blazing fire for disbelievers.

Wahiduddin Khan


(48:13) For those who deny the truth, who do not believe in God and His Messenger, We have prepared a blazing Fire.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(48:13) And whosoever does not believe in Allah and His Messenger, then verily, We have prepared for the disbelievers a blazing Fire.

Ali Quli Qarai


(48:13) Those who have no faith in Allah and His Apostle [should know that] We have prepared a blaze for the faithless.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(48:13) But whosoever disbelieves in Allah and His Messenger; We have prepared a Blazing Fire for the unbelievers.

 

That is translated surah Al fath ayat 13 (QS 48: 13) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Al fath 13 (QS 48: 13) in arabic and english translation"

Post a Comment