Quran surah Al Haqqah 24 image and Transliteration
Kuloo waishraboo haneean bima aslaftum fee alayyami alkhaliyati
Quran surah Al Haqqah 24 in arabic text
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ
Quran surah Al Haqqah 24 in english translation
Sahih International
(69:24) [They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth in the days past."
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(69:24) Eat and drink at ease for that which you have sent on before you in days past!
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(69:24) (And it will be said unto those therein): Eat and drink at ease for that which ye sent on before you in past days.
Abdullah Yusuf Ali
(69:24) Eat ye and drink ye, with full satisfaction; because of the (good) that ye sent before you, in the days that are gone!
Mohammad Habib Shakir
(69:24) Eat and drink pleasantly for what you did beforehand in the days gone by.
Dr. Ghali
(69:24) Eat and drink rejoicing with wholesome appetite for what you previously did in the days gone-by.
Ali Unal
(69:24) "Eat and drink to your hearts’ content for all that you sent ahead in advance in days past (in anticipation of this Day)."
Amatul Rahman Omar
(69:24) (It will be said to those therein,) `Eat and drink delightfully (and to your hearts´ content) on account of the good deeds you accomplished in the past days.´
Literal
(69:24) Eat and drink pleasurable/wholesome/tasty because (of) what you advanced in the days/times, the past/expired .
Ahmed Ali
(69:24) (And told:) "Eat and drink to your fill as reward for (good) deeds you had done in days of yore."
A. J. Arberry
(69:24) Eat and drink with wholesome appetite for that you did long ago, in the days gone by.'
Abdul Majid Daryabadi
(69:24) Eat and drink with benefit for that which ye sent on beforehand in dayspast.
Maulana Mohammad Ali
(69:24) And I had not known what my account was!
Muhammad Sarwar
(69:24) Such people will be told, "Eat and drink with pleasure as the reward for what you did in the past".
Hamid Abdul Aziz
(69:24) Eat and drink pleasantly for what you did beforehand in the days gone by.
Faridul Haque
(69:24) Eat and drink with pleasure “ the reward of what you sent ahead, in the past days.
Talal Itani
(69:24) “Eat and drink merrily for what you did in the days gone by.”
Ahmed Raza Khan
(69:24) “Eat and drink with pleasure – the reward of what you sent ahead, in the past days.”
Wahiduddin Khan
(69:24) We shall say to him, "Eat and drink joyfully as a reward for the good deeds you did in days gone by."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(69:24) Eat and drink at ease for that which you have sent on before you in days past!
Ali Quli Qarai
(69:24) [He will be told]: ‘Enjoy your food and drink, for what you had sent in advance in past days [for your future life].’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(69:24) (It will be said): 'Eat and drink with a good appetite because of what you did in days long passed'
That is translated surah Al Haqqah ayat 24 (QS 69: 24) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Haqqah 24 (QS 69: 24) in arabic and english translation"
Post a Comment